Le gouvernement du Nunavut choisit MultiCorpora pour assurer ses communications dans quatre langues officielles

Gatineau, Québec, Canada, le 14 décembre 2007
MultiCorpora est fier d'annoncer que le gouvernement du Nunavut a choisi MultiTrans comme principal outil TAO. Le plus récent et vaste territoire du Canada a choisi MultiCorpora pour lui fournir une combinaison de solutions de gestion des avoirs linguistiques multilingues et de services professionnels qui combleront ses besoins grandissants de traduction.

Nunavut devient le dernier territoire canadien à faire l’implantation de MultiTrans, suivant ainsi les traces des gouvernements du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest, qui utilisent MultiTrans depuis septembre 2004 et mars 2006, respectivement. Le gouvernement du Nunavut recherchait un outil de ressources langagières complet pour la gestion de ses vastes avoirs linguistiques.- des quatre langues officielles, l'inuktitut est une langue agglutinante écrite en syllabique, alors que l'inuinnaqtun s'écrit à l'aide de l'alphabet latin.

« Les raisons pour lesquelles nous avons choisi MultiTrans sont simples, mais nombreuses », affirme Toyin Johnson, analyste commercial et gestionnaire de projet du Ministère des Services communautaires et gouvernementaux du Nunavut. « Nous recherchions un produit qui allait rendre la traduction des quatre langues officielles aussi précise et efficace que possible, et nos essais de MultiTrans ont été concluants. Il est impressionnant de voir avec quelle facilité ce programme peut traduire un texte d'une langue agglutinante comme l'inuktitut vers une langue comme l'anglais. Les atouts offerts par le logiciel MultiTrans contribuent à établir une confiance chez les traducteurs, et l'alignement automatique de texte rend les phrases disponibles simultanément pour le prochain projet de traduction, en plus de contribuer à réduire le temps consacré à cette laborieuse étape. Nous avons été grandement impressionnés par ce produit dès le début. »

« Le gouvernement du Nunavut s’est intéressé aux capacités de notre logiciel de traduire entre les morphèmes de l'inuktitut et les lettres de l'anglais et du français, et ceci n'est que la pointe de l'iceberg en ce qui concerne MultiTrans », commente M. Pierre Blais, président et directeur général de MultiCorpora. « Les bienfaits et l’exclusivité de notre approche TextBase TM sont remarquables ce qui contribue ainsi à d’excellents résultats et nous donne une clientèle exceptionnelle. Plusieurs sociétés, fournisseurs de services linguistiques, villes et gouvernements, cherchant à optimiser l'exploitation de leurs avoirs linguistiques multilingues, n'ont pas hésité à adopter notre solution de TextBase TM, supprimant le long processus d'alignement manuel et les mauvaises traductions. Nous avons travaillé fort pour mener notre produit à ce niveau de qualité et nous continuerons à maintenir notre position de chef de file en tant que fournisseur de solutions langagières avec le meilleur outil TAO sur le marché.»

Au sujet de MultiCorpora 

MultiCorpora est un chef de file dans le domaine des solutions de gestion des avoirs linguistiques multilingues qui aide les sociétés, les organismes gouvernementaux et les fournisseurs de services linguistiques à traduire de façon rentable l'information visant un public international et à rationaliser leurs communications multilingues. MultiCorpora offre aux professionnels de la langue des solutions logicielles novatrices à l'avant-garde du marché, leur permettant ainsi de se démarquer favorablement des utilisateurs de mémoire de traduction classique. Les solutions de gestion des avoirs linguistiques multilingues de MultiCorpora favorisent l'utilisation optimale des compétences de base d'une entreprise et une production des plus efficientes dans l'objectif de réduire les délais d'exécution et d'augmenter ainsi le rendement.

Son produit vedette, MultiTrans, est un outil novateur qui combine la technologie TextBase TM de MultiCorpora au meilleur système de gestion terminologique sur le marché. Les clients de MultiTrans utilisent leurs corpus plein texte de documents préalablement traduits afin de produire des traductions plus justes. La gestion du flux de travail fondé sur le contexte permet d'éviter l'ambiguïté terminologique en appariant des segments de texte de toute longueur, contrairement aux TM traditionnelles fondées sur la phrase qui recyclent des phrases complètes.

Ayant des bureaux en Amérique du Nord et en Europe, MultiCorpora maximise l'expertise de sa vaste clientèle au bénéfice d'une communauté d'usagers dispersés un peu partout au monde. Le Bureau de la Traduction de même que la plupart des ministères du gouvernement du Canada, des organisations internationales telles que l'UNESCO, et des sociétés comme Ford du Canada, Sobeys, Kraft, HSBC et Pfizer ont fait de MultiTrans leur solution de gestion des avoirs linguistiques multilingues de choix.

Pour les renseignements aux médias, veuillez contacter :
George Stamatakos
Directeur, marketing
MultiCorpora
819-778-7070 poste 244
gstamatakos@multicorpora.com