Are you an in-house translator who would like to make your linguistic work easier and raise your productivity? In-house translators working in corporations, language service providers or government have unique requirements - and a unique perspective - different from freelance translators or their organization's technology purchasers. You owe it to yourself (and you organization) to take a look at how MultiTrans Prism can achieve these goals.
MultiTrans Prism's Advanced Leveraging Translation Memory (ATLM) is an innovative technology that can facilitate the translation process by making data easier to locate and quicker to reuse. ALTM does what conventional TM does and more. It mitigates the tedious effort of aligning documents, it provides in-context sub-segment, fuzzy and full segment matching plus whole paragraph matching. It can also work in a collaborative team mode to propagate live TMs so newly translated segments are immediately available to other users.
MultiTrans Prism's Terminology Management functions are closely integrated into the use of the translation memory functions. This allows easier creation of terminology records and identifying terms in documents while you translate. The solution is also integrated with Termium, Termdat, GDT and IATE, bringing the world's most authoritative terminology repositories into your working environment.
This industry leading, fully scalable technology is compatible with other TM technologies in that it can either complement your existing TM solution or replace it. As well, it does not require your collaborators to change the tools they currently use. See our sections on Collaboration Options and Translator's Toolbox to see how we are innovating how CAT tools can help translators.
If you would like more information or a demo please contact us. Also see our licensing options to see what would work best for your organization. You can also contact us if you need help in formulating a ROI analysis to adopt MultiTrans Prism in your organization.