Accueil English Nous Joindre Customer Login

Produits et solutions de technologie langagière:

Entreprises Gouvernements Organisations FSL Traducteurs

Solutions d’entreprise

Secteur juridique
Secteur finances / banque / assurances
Secteur pharmaceutique / médical
Secteur de la publicité et des médias
Secteur de vente au détail
Secteur de la production manufacturière et des technologies
 

Secteur finances / banque / assurances

Le contenu de nombreux documents financiers est très répétitif, qu'il s'agisse de clauses d'exonération dans des documents de placements ou de phrases identiques dans divers formulaires d'enregistrement. Si vous devez vous adresser à un auditoire mondial ou à des clients multilingues au sein d'un pays, la gestion efficace de vos traductions est un élément important à la rédaction efficace et rentable de versions similaires. La technologie de pointe et extensible de MultiCorpora relève ces répétitions et vous permet de recycler facilement vos traductions. Vous réduisez ainsi vos dépenses de traduction, améliorez ou maintenez la qualité et la cohérence de vos traductions et réduisez les délais d'exécution.

MultiTrans Prism est doté de mesures et protocoles de sécurité de pointe qui assurent que votre contenu demeure confidentiel et sécurisé. Même si vous travaillez dans un environnement SAS 70, la technologie serveur vous permet de déployer votre terminologie et vos traductions partout dans l'organisation, assurant ainsi la cohérence terminologique et minimisant le risque d'utiliser des termes juridiques contradictoires.

Cliquez ici pour découvrir pourquoi Nomura, une maison de courtage internationale, a décidé d'utiliser une mémoire de traduction et choisi MultiTrans Prism.

Scénarios portant sur les avantages que MultiTrans Prism procure à l'industrie des services financiers :

  • MultiTrans Prism peut aider les cabinets de services financiers et les gestionnaires de fonds de placement à s'adapter aux nouveaux règlements concernant le document d'information clé pour l'investisseur (DICI). Comme le contenu se répète dans tous les documents des organismes de placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM), l'usage d'une mémoire de traduction est essentiel à l'identification et à la réutilisation efficace des traductions. Lorsqu'on tient compte de l'ensemble des documents, ces répétitions forment jusqu'à 80 % du contenu global. MultiTrans Prism peut rapidement trouver ce contenu et insérer les segments déjà traduits dans n'importe quelle langue. Il est également possible d'utiliser les outils terminologiques MultiTrans Prism pour maintenir la cohérence entre les prospectus complets et les DICI, même lorsque les énoncés sont différents.
  • Dans le cas des documents qui doivent être déposés auprès d'organismes de réglementation dans un ou plusieurs pays, les caractéristiques de gestion terminologique MultiTrans Prism contribuent à réduire le temps requis à la vérification juridique. Bon nombre de nos clients ont découvert qu'ils pouvaient simplifier le processus de révision de leurs traductions par leurs avocats-conseils en leur demandant tout d'abord d'approuver la terminologie essentielle. Lorsque la terminologie est approuvée et utilisée régulièrement, la révision par les avocats-conseils est plus simple et permet de réaliser des économies de temps et d'argent.

Veuillez choisir votre champ d'intérêt :

J'ai besoin d'une solution complète clé en main pour gérer mes projets de traduction.

MultiTrans Prism, le produit phare de MultiCorpora, englobe des fonctions de gestion de l'entreprise et de projets, notre mémoire de traduction et nos produits de gestion terminologique afin de créer un véritable système de gestion de la traduction. L'architecture modulaire de MultiTrans Prism permet aux usagers de combiner des fonctions de gestion de projet avec certaines ou toutes les fonctions de gestion du flux des travaux, de la mémoire de traduction et de la gestion terminologique ou d'autres systèmes de mémoire de traduction et de gestion terminologique. Elle peut aussi être liée à des systèmes de traduction automatique et des systèmes de gestion du contenu afin de créer un système de gestion universelle.

Je veux centraliser mes processus de gestion de l'entreprise et de projets.

Centralisez la gestion de votre entreprise et de vos projets grâce MultiTrans Prism Flow. Cette technologie éprouvée vous permet de classer les données concernant les clients, les fournisseurs et les projets dans un seul endroit, maximisant ainsi le recyclage des données. MultiTrans Prism Flow permet aux usagers de gérer le flux des travaux en définissant les étapes des projets et en assignant automatiquement le travail aux membres de l'équipe. MultiTrans Prism Flow s'intègre de façon transparente aux fonctions de la mémoire de la traduction et aux fonctions terminologiques de MultiTrans Prism pour que l'analyse et la prétraduction des fichiers deviennent partie intégrante du flux automatique. La gestion et le suivi pour la facturation des clients et des fournisseurs sont simplifiés grâce à la compatibilité de MultiTrans Prism Flow aux logiciels de comptabilité. Les données de l'entreprise sont à votre portée grâce aux rapports MultiTrans Prism Flow que vous pouvez personnaliser. Grâce à toutes ces fonctions incorporées sous une seule plateforme, vous épargnerez plusieurs heures pour chaque projet en éliminant les tâches superflues.

Je veux standardiser et promouvoir l'usage de la terminologie de notre société et de notre industrie.

Créez rapidement et facilement la terminologie à partir des documents sources ou de mémoire de traduction. Gérez vos banques terminologiques unilingues ou multilingues grâce aux champs personnalisables afin de suivre l'historique de la révision, l'état d'approbation et d'autres données essentielles. Impliquez tous ceux concernés dans le maintien de la terminologie approuvée sur le Web, afin que vos employés, traducteurs, terminologues et même vos clients puissent utiliser un référentiel terminologique centralisé, peu importe leur emplacement géographique. Grâce aux outils d'AQ de MultiTrans Prism, vous pouvez comparer toutes les traductions à la terminologie approuvée pour assurer la conformité.

J'ai besoin d'aide pour traduire de plus grands volumes de contenu, mais je dois aussi maîtriser les coûts et assurer le contrôle de la qualité.

Peu importe si vos traductions sont réalisées à l'interne ou imparties, recyclez vos traductions antérieures afin de minimiser le contenu à traduire, d'améliorer la cohérence, ainsi que de réduire les frais généraux et les délais d'exécution. MultiTrans Prism peut centraliser vos avoirs multilingues sous forme de mémoires de traduction et banques de ressources multilingues. Notre technologie de reconnaissance avancée peut grandement améliorer la quantité de contenu réutilisable dans vos mémoires de traduction. Cette fonction peut être d'autant plus améliorée grâce à la connexion à des mémoires de traduction externes comme TAUS Data Association et My Memory, ainsi que des systèmes de traduction automatique visant à augmenter le contenu recyclé. Utilisez notre éditeur XLIFF pour travailler dans des formats de fichier marqué, ce qui réduit le temps nécessaire à l'éditique et permet de livrer le produit fini prêt pour l'impression.