Les entreprises pharmaceutiques, les fabricants d'équipement médical, les sociétés de biotechnologie et les gestionnaires de soins de santé doivent satisfaire à des normes de qualité très strictes relativement à leurs publications. En raison des exigences réglementaires rigoureuses et des grandes responsabilités inhérentes à la traduction pharmaceutique et médicale, l'uniformité et l'exactitude revêtent une importance vitale pour la santé et la sécurité des patients.
MultiTrans Prism aide les entreprises à simplifier la gestion des traductions et de la terminologie et contribue à en réduire les coûts par la réutilisation efficace des traductions antérieures. L'ajout de vos traductions actuelles – et approuvées – à la mémoire de traduction constitue la meilleure façon de maintenir l'uniformité dans l'ensemble de vos documents et de réduire les coûts en éliminant la retraduction. La gestion de la terminologie est essentielle à l'utilisation de la terminologie appropriée selon le contexte; avec les outils d'assurance qualité de MultiTrans Prism, vous pourrez aisément en vérifier le bon usage dans tous vos documents. Les pistes de vérification et les contrôles intégrés permettent de surveiller en temps réel, et de satisfaire aux exigences de vérification ISO, ce qui a fait l'objet d'une approbation, d'une révision ou d'une modification et dans quel document, qui est intervenu et à quel moment.
J'ai besoin d'une solution clé en main complète pour gérer mes projets de traduction.
MultiTrans Prism, le produit phare de MultiCorpora, englobe des fonctions de gestion de l'entreprise et de projets, notre mémoire de traduction et nos produits de gestion terminologique afin de créer un véritable système de gestion de la traduction. L'architecture modulaire de MultiTrans Prism permet aux usagers de combiner des fonctions de gestion de projet avec quelques-unes ou toutes les fonctions de gestion du flux des travaux, la mémoire de traduction et la gestion terminologique, ou avec d'autres systèmes de mémoire de traduction et de gestion terminologique. Elle peut aussi être liée à des systèmes de traduction automatique et des systèmes de gestion du contenu en vue de créer un système de gestion universelle.
Je veux centraliser mes processus de gestion de l'entreprise et de projets.
Centralisez la gestion de votre entreprise et de vos projets grâce à MultiTrans Prism Flow. Cette technologie éprouvée vous permet de classer les données relatives aux clients, aux fournisseurs et aux projets dans un seul endroit, maximisant ainsi le recyclage des données. MultiTrans Prism Flow permet aux usagers de gérer le flux des travaux en définissant les étapes des projets et en assignant automatiquement le travail aux membres de l'équipe. MultiTrans Prism Flow de s'intègre de façon transparente aux fonctions de la mémoire de la traduction et des banques terminologiques de MultiTrans Prism pour que l'analyse et la prétraduction des fichiers deviennent partie intégrante du flux automatique. Les tâches de gestion et de suivi des factures des clients et des fournisseurs sont simplifiées grâce à la compatibilité de MultiTrans Prism Flow avec les logiciels de comptabilité. Les rapports de MultiTrans Prism Flow, que vous pouvez personnaliser, fournissent une foule de données sur l'entreprise. Grâce à toutes ces fonctions regroupées sous une seule plateforme, vous épargnerez plusieurs heures en éliminant les tâches superflues de chaque projet.
Je veux normaliser et promouvoir l'usage de la terminologie de notre société et de notre industrie.
Créez rapidement et facilement la terminologie à partir des documents sources ou de mémoire de traduction. Gérez vos banques terminologiques unilingues ou multilingues en configurant les champs selon vos exigences afin de suivre l'historique de la révision, l'état d'approbation et d'autres données essentielles. Assurez-vous que toutes les personnes concernées maintiennent la terminologie approuvée sur le Web, afin que vos employés, traducteurs, terminologues et même vos clients puissent utiliser un référentiel terminologique centralisé, peu importe leur emplacement géographique. Grâce aux outils d'AQ de MultiTrans Prism, vous pouvez comparer toutes les traductions à la terminologie approuvée pour assurer la conformité.
Peu importe que vos traductions soient réalisées à l'interne ou imparties, recyclez vos traductions antérieures afin de minimiser le contenu à traduire, d'améliorer l'uniformité et de réduire les frais généraux et les délais d'exécution. MultiTrans Prism peut centraliser vos avoirs multilingues sous forme de mémoires de traduction et de banques de ressources multilingues. Notre technologie de reconnaissance avancée peut grandement améliorer la quantité de contenu réutilisable dans vos mémoires de traduction. Le déploiement de cette fonction peut s'étendre davantage par la connexion à des mémoires de traduction externes comme TAUS Data Association et My Memory, ainsi qu'à des systèmes de traduction automatique axés sur augmentation du contenu recyclé. Vous pouvez traiter des formats de fichier balisés grâce à notre éditeur XLIFF qui réduit le temps consacré à l'éditique et assure la livraison d'un produit fini prêt pour l'impression.