MultiCorpora ŕ l'assaut de la plančteGatineau, Québec, 22 mai 2010 - Pierre Blais, président et chef de la direction de MultiCorpora donne un aperçu des réalisations actuelles et des possibilités prévisibles pour l'entreprise, dans le cadre d'une entrevue réalisée par « Les Affaires », un journal d'affaires bien connu. Pour lire l'article complet cliquez ici: Les Affaires - article complet Au sujet de MultiCorpora La société MultiCorpora se spécialise exclusivement dans les solutions de technologies langagières pour les entreprises, les fournisseurs de services linguistiques et les gouvernements. En tant qu'expert indépendant de la technologie langagière, MultiCorpora permet à ses clients de mieux gérer leurs avoirs linguistiques et de contrôler le processus de traduction dans son ensemble, que les projets de traduction soient impartis ou effectués à l'interne. Grâce à ses bureaux en Amérique du Nord et en Europe, MultiCorpora maximise l'expertise de sa vaste clientèle au bénéfice d'une communauté d'utilisateurs dispersés un peu partout dans le monde. Pour de plus amples renseignements, veuillez cliquez ici (www.multicorpora.com/about/company_fr)
<<L'article Complet :>> Après avoir fait sa marque au pays et s'être implantée en Europe, l'entreprise spécialisée dans les technologies langagières MultiCorpora poursuit son expansion. Elle a le marché américain dans la mire. « Nous avions déjà essayé il y a trois ans, mais il n'y avait pas d'ouverture. En ce moment, le timing est meilleur », dit Pierre Blais, pdg de cette PME de Gatineau. Les entreprises et organisations américaines négocient principalement en anglais, sans trop se soucier des autres langues parlées au pays. Cependant, la croissance de la population hispanophone est en train de changer la donne. L'entreprise, qui a développé des logiciels d'aide à la traduction et à la gestion des services linguistiques multilingues, a donc de bonnes raisons d'y tenter à nouveau sa chance. Elle a conclu l'an dernier un partenariat avec Flatirons Solutions, une société du Colorado spécialisée dans la gestion du contenu et les solutions de gestion des biens numériques. « Cette entente apporte une valeur ajoutée à nos produits et nous aidera à commercialiser nos logiciels », commente M. Blais. Clientèle d'affaires et gouvernementale La firme ciblera d'abord les sièges sociaux des entreprises oeuvrant dans les domaines financier, juridique ou pharmaceutique, et qui sont aussi présentes sur la scène internationale. Elle vise aussi les services gouvernementaux. L'entreprise, qui célébrait l'an dernier ses 10 ans, a d'ailleurs profité de la forte présence du gouvernement fédéral dans la région de l'Outaouais pour prendre du galon. Une vingtaine de ministères et d'organismes fédéraux utilisent ses logiciels, dont le Bureau de la traduction du Canada, l'un des plus importants clients du monde avec l'Organisation des Nations unies et la Communauté européenne. En 2006, MultiCorpora prenait pied en Europe, ouvrant un bureau à Bruxelles. Outre son caractère multilingue, la capitale belge était un tremplin naturel en raison de la présence de nombreuses institutions européennes. « Les dépenses de traduction dans le monde s'élèvent à 15 milliards de dollars, dont 1 milliard uniquement à Bruxelles », dit M. Blais. Depuis son implantation, la société a obtenu des contrats du Conseil de l'Europe, ainsi que de plusieurs agences des Nations unies, dont l'UNESCO. Les gouvernements de Suisse, de France et d'Allemagne figurent aussi parmi ses clients. Résultat : l'entreprise a doublé ses revenus en provenance de l'Europe, qui représente aujourd'hui 40 % de son chiffre d'affaires. L'Asie pourrait être la prochaine cible de MultiCorpora, qui vient d'obtenir un premier contrat au Japon. « L'Asie est un marché très intéressant. Mais il faut y aller étape par étape avant de se développer à la grandeur de la planète », croit M. Blais. Dans toutes les langues MultiCorpora compte quelque 350 clients, par rapport à une trentaine lors de l'arrivée de Pierre Blais, il y a cinq ans. L'entreprise a aussi plusieurs clients du secteur privé, notamment les géants mondiaux Proctor & Gamble, Kraft, Toys'R'Us et la Banque HSBC. L'Office québécois de la langue française a récemment choisi MultiTrans, le logiciel phare de MultiCorpora pour poursuivre le développement du Grand dictionnaire terminologique multilingue. MultiTrans permet de mieux gérer le processus de traduction en récupérant des termes, des phrases, des segments et des paragraphes traduits antérieurement. « Les organisations perdent beaucoup de temps et d'argent à retraduire ce qui a souvent déjà été traduit », note le président. Aussi, précise-t-il, l'utilisation de notre logiciel permet l'uniformisation des traductions et l'homogénéité de la terminologie. La PME prévoit engager pour porter son effectif à 40. Elle emploie une trentaine de personnes issues d'une quinzaine de nationalités et qui parlent 18 langues.
|






