Home Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Français Contact Us Customer Login

Language Technology Solutions For:

Businesses Governments Organizations LSPs Translators

Product

Server Solutions
Options and Add-Ons
Collaboration Options
Deployment Options
Other Available Products
Product Sheets
 

Other Available Products

The following products are also available. If you wish to learn more or wish to purchase them, please contact us at info@multicorpora.com.

MultiTrans™

Expert License

This is the full-featured license for project managers, power users, and system administrators.  It includes all of the capabilities for creating, managing and exploiting language assets.

(Available in “Named” or “concurrent/floating” user licenses) 

MultiTrans™

Translator License

Provides all of the MultiTrans features that are needed by translators.  This license is ideally suited for professionals focused mainly on translating projects without the need to manage the MultiTrans TextBase TMs and TermBases.

(Available in “Named” or “concurrent/floating” user licenses)

MultiTrans™

Lookup License

Provides all of the capabilities for creating, managing and searching MultiTrans TextBase TMs and TermBases.  This license is primarily for reviewers and translators who do not require translation editor integration (ie: MS Word), project analysis, or reporting capabilities.

(Available in “Named” or “concurrent/floating” user licenses)

MultiTrans™
XLIFF Editor

This editor has foundations in the OASIS XML Localization Interchange File format (XLIFF) and is ideal for translating HTML, XML and tagged formats.  The XLIFF Editor serves as either a stand-alone translation editing environment or as a front-end to the MultiTrans centralized TextBase TMs and TermBases.  It can also connect to external sources such as machine translation engines.

It is a translation editor for multi-format documents and features an easy-to-learn and easy-to-use, uncluttered editing environment that is specialized for tagged file formats and Microsoft’s Office 2007 suite.  Users are able to customize their own import/export filters for different types of XML formats.  It currently supports a wide range of formats, including: HTML, XML, InDesign, XLIFF, and other publicly available XLIFF transformation filters.  The MultiTrans XLIFF Editor is designed for ease of use, includes all the functionality of the MultiTrans Translation Agent, and takes the complexity out of translating tagged formats.

MultiTrans™

Enterprise Server

MultiTrans’ Enterprise Server provides a scalable collaboration platform for sharing centralized TextBase TMs and TermBases in real-time across many distributed MultiTrans users via a network, intranet or the Internet.  It enables many users to search, share, view and update the TextBase TMs and TermBases concurrently and in real-time.  The moment a user adds a term or corrects an alignment, that new language asset can instantly be accessed and used by other language professionals.

(Available for both MultiTrans TextBase TM  and MultiTrans TermBase.)

MultiTrans™ Advanced Terminology Server (for TermBase) 

Allows for highly flexible, fine-grained TermBase information access management.  Administrators can control the distribution of records and control what information is available to whom.  For instance, administrators can define records that are only accessible by the translation team and other records that would be accessible to all users via the Internet.  This way, one can have a centralized terminology database for all information that can be accessed by different users for different purposes.

This type of environment also facilitates the terminology approval workflow and creates strong synergies between authors and revisers.  The Advanced Terminology Server also includes the Translation Extractor (see next item). 

MultiTrans™
Translation Extractor

The Translation Extractor uses sophisticated algorithms to extract terminology from an organization’s TextBases and identifies and retrieves the corresponding translations in multiple languages.  The system then displays a list of possible translations per expression for a user’s validation.  This unique approach enables organizations to quickly leverage the information contained in their TextBases into large and specialized terminology databases.  The Translation Extractor is included with the Advanced Terminology Server (see previous item).

MultiTrans™
Auto-Alignment Scheduler  

Enables the automation of the “List Builder” and “TextBase Builder” functionalities.  The Auto-Alignment Scheduler allows the system to automatically check a particular folder, apply a pre-defined document pairing scheme, and add the paired documents to a specified TextBase TM on a scheduled timeline.  This means that an organization’s TextBase TMs would automatically be updated on a regular, nightly basis (for instance) with all new pairs of documents that have been added or saved to a particular folder throughout the day.

MultiTrans™
License Server

Allows for the easy management of “Named” or “Floating licenses” without a need to license users on MultiCorpora’s license servers.  Once the licenses have been transferred to the license server, the client IT department can manage who gets which license and how it is distributed.  This approach greatly facilitates a computer park and license management.

MultiTrans™
Team Module

Enables sharing propagation memories in real time.  The Team Module will record, in real-time, every sentence translated through the Translation Agent.  In addition, the Translation Agent will query the Team Module at the same time as the TextBase server upon translating each sentence.  This means that translation in a team environment is facilitated because when working on a particular project, recycling of a newly translated sentence becomes available in real-time, without having to wait until the TextBase TM is updated.  Furthermore, the Team Module allows for real-time revision of the propagation memory segments and the propagation (Team) memory does not get added to the TextBase TM until after the project has been approved.  With this module, revision can begin on a project even before the translation is completed. 

MultiTrans™
WordAlign Module

Allows the system to propose translations for sub-segment matches automatically, thereby providing an efficient method of translation at the word level.

With this module, users can view if a term has been translated multiple ways in other projects.  The system will also inform users of how often the specific term has been translated a certain way in all of their past translations so that the most common translation is identified first in the list with the respective usage percentage.  All this transpires without having to individually review all previously translated documents.

MultiTrans WordAlign functionality is available within many areas of the application including TextBase Search, TextBase Web Search, Translation Agent, Analysis Agent and Terminology Extractor.

MultiTrans™
FilterPack  Module

Facilitates  importing of over 250 file formats into the TextBase TM while increasing the speed of file conversion by up to 10 times.  Installing the FilterPack module completely eliminates the need to install MS Office on a corporate server. This module can operate as an add-on to any Server-side TextBase TM build such as the TextBase Server, the TextBase Auto-Alignment Scheduler and the TextBase Builder API.

Advanced Linguistics Module

(For CJK)

The Advanced Linguistics module seamlessly extends the same functionality users enjoy with MultiTrans to users that have character based languages such as Chinese, Japanese, or Korean as their translation source documents.

TranSys

With this component, MultiTrans interfaces with a machine translation (MT) server.  When translating interactively with MultiTrans, if no full or fuzzy segments are found from the TextBase TM, a query can be made to the MT server for additional suggestions.

When pre-processing a document automatically, if no full or fuzzy segments are found from the TextBase TM, a query can be made to the MT server and the sentence will be replaced and identified as having come from machine translation.

One of the many benefits of TranSys includes the ability for sub-segment and terminology replacements for standardized/approved terms to be automatically replaced prior to the query being sent to the MT server.

MultiTrans™
TermBase Web

Provides users with access to TermBases via a standard Internet browser – no installation of software on workstations is required.  Basic configuration provides read-only (search) access to TermBases; however, an option is available to enable users to write to (or update) TermBases via the browser.  By providing users with secure access via their browser, TermBase Web cost-effectively enables users located anywhere in the world to easily find and use approved terminology in multiple languages from the central TermBases. 

MultiTrans™
TextBase Web

Provides users with read only access to an organization’s TextBase TMs from a standard Web browser – no installation of software on workstations required.  By providing secure access via the Web, TextBase Web cost-effectively enables users located anywhere in the world to easily find and use relevant, in context, segments of information of any length from an organization’s reference documentation stored in the centralized TextBase TMs.

Like the desktop versions of MultiTrans, TextBase Web provides easy-to-use and powerful search features that quickly find information within distributed text repositories.

MultiTrans™
Flow MMX

(Business and Project Management Workflow)

 

A state-of-the-art workflow front-end to quarterback any service request or translation project from start to finish.  It puts project managers in command by allowing them to set up requests and track project history.  Project managers can confidently manage more projects because many repetitive tasks are fully automated.

The MultiTrans Flow MMX dashboard is a privilege-driven portal on which users can submit service requests, securely access data, and execute tasks.  It allows customers to upload documents of any size, request a quotation, and view requests and billing data details.

It enables service providers to bid on projects, accept tasks, and find all project files and instructions in one single location.  Providers can also create and submit invoices without ever having to leave the interface, and updated data is propagated in real time throughout the application, ensuring that project managers, customers, and providers are all working with exactly the same information.

MultiTrans Flow MMX filters the list of providers identified as suitable for each task based on their abilities, domains of expertise, and several other criteria.  The scheduling feature then allows project managers to verify providers’ workloads in order to determine to whom a task should be assigned.

With MultiTrans Flow MMX, the project collaborators are updated on milestones reached through automated email notification.

MultiTrans Flow MMX’s second-to-none workflow builder guides project managers through the different steps of a project’s life cycle.

This wizard-style feature has a unique graphical interface that allows project managers to quickly and easily customize workflows to fit the specific requirements of a job or a customer.

When projects repeatedly include the same type of documents and requirements, all a project manager has to do is apply a template to follow the chosen procedure.

MultiTrans™ APIs

MultiTrans APIs enable rapid integration with existing content management, workflow or other language processing applications.  APIs are available, for example, for organizations that want to automate certain administrative functionalities like TextBase TM building and updating, document analysis and pre-processing. 

MultiTrans TextBase TM Builder TMS Automation API

 

Reduce overhead by automating the creation and maintenance of TextBase TMs. Multilingual assets will continuously stay up-to-date with the automatic addition of all new translations – this includes TMs or reference documents sent by other collaborators or third parties.

TM updates are automatically triggered through MultiTrans.           

MultiTrans Analysis Automation API

Automatically compare incoming projects to existing language assets to determine the real effort necessary to complete the project.  The MultiTrans Analysis Automation provides reports with useful information such as amount of repetitions (both exact and fuzzy) compared to existing translations, amount of internal repetitions (both exact and fuzzy), full paragraph repetitions, sub-segment repetitions and terminology repetitions.

This automation also identifies which existing documents would provide the most references, and allows the extraction of terminology that repeats most frequently in the new translation project so it can be standardized at the start of the project which, in turn, results in realization of significant savings in revision costs.  One can also extract all of the existing standardized terminology (with translations) relevant to the new projects, to ensure the language professionals have access to this terminology without placing a burden on project managers and coordinators.  Any relevant full and fuzzy segment matches from TextBase TMs can also be extracted, allowing translators to reference existing translations without compromising the organization’s intellectual property. 

MultiTrans Pre-translation Automation & Machine Translation API

Shorten turnaround times on translations and benefit from improved consistency by automatically replacing full and fuzzy segment matches from the TextBase TMs, replacing standardized terminology, and identifying sub-segments that have already been translated.

Documents can even be completely pre-translated (even text not found in legacy documents or in terminology) with direct machine translation integration.  MultiTrans integrates with machine translation in a unique way – it will pre-feed known terminology from the MultiTrans TermBase in real-time to the machine translation engine, thus eliminating the overhead of maintaining custom dictionaries and increasing the quality of machine translated text.

Pre-translated documents can be provided to language professionals with a number of options including bilingual documents (bilingual RTF or XLIFF format) for non-MultiTrans users, but who still wish to leverage the information available from the organization’s language assets. 

MultiTrans Security Management Automation API 

The MultiTrans Security API allows an organization to provide access to its multilingual assets on an as-needed basis, and to revoke those permissions as well.  For example, an organization may wish to allow a translator to access its language assets only for a particular project.  That translator can automatically be given the appropriate permissions when the project is assigned, with those permissions automatically revoked upon project completion.

MultiTrans CMS Integration

Extends the functional benefits of an organization’s CMS to translation process by converting a Content Management System (CMS) to a Global Management System (GMS) via an API interface with the MultiTrans Advanced Leveraging Translation Memory (ALTM) solution.  A few of the industry’s most popular content management systems (Documentum, e-Docs, etc..) now interface with MultiTrans.  Integrating a CMS with a TMS provides better:

Security - Mitigate an organization’s risk by restricting the unprotected transfer of documents that require translation.  Organization’s CMS’s built-in security rules will ensure that documents remain secure throughout the entire translation process.

Ease of Use - Embedding translation workflow into the CMS means no more transferring documents and projects to and from users during the translation process.  Also, the automation means that users are not required to learn any new software.

Process Streamlining - Embedding translation workflow into CMS eliminates the inefficiencies of having multiple, disconnected workflows and extends the functional benefits of CMS to translation process.

Version Control - Have the CMS keep track of translation revisions.  Leverage the values of version control throughout the translation process by integrating MultiTrans with  an organization’s CMS.  Save time and eliminate frustration when searching for revisions of a given file or document.

Machine Translation Interface

The Machine Translation Interface is designed to integrate third-party Machine Translation systems such as Systran, and ProMT into the MultiTrans Prism translation process.

Once connected to a machine translation system, this functionality becomes ingrained into the translation process. This is an optional process you can turn off and on. So projects with document types that are well suited to machine translation processing can benefit, while other projects with ill-suited documents can ignore. Retrieval from machine translation engines can be turned on or off based on a simple selection.

The results from the machine translation engine become part of the standard matches returned to the translator. Machine translation matches are naturally categorized as less reliable than previously approved matches from the translation memory, so the translation memory matches will be displayed first, or in the case of pre-translation, replacements will first be selected from the translation memory (based on match criteria) and replacements from the machine translation engine will only be used for those without TM matches.

As terminology in some domains can be highly specialized, MultiCorpora has built the machine translation interface with the capability to send terminology directly to the machine translation engine while retrieving matches, so the proper terminology can be enforced even when using machine translation.

Licensing:

  • Concurrent only
  • 1 CPU

For more information please contact us.

CMS Integration Interface

The CMS Integration Web Services extends the functional benefits of an organization's CMS to translation process by converting a Content Management System (CMS) to a Global Management System (GMS) via an Web Services interface with the MultiTrans Prism Advanced Leveraging Translation Memory (ALTM) solution. A few of the industry's most popular content management systems (Documentum, e-Docs, etc..) now interface with MultiTrans Prism. See our Global Management Systems section for more information.

Integrating a CMS with a TMS provides enhanced:

  • Security - Mitigate an organization's risk by restricting the unprotected transfer of documents that require translation. Organization's CMS's built-in security rules will ensure that documents remain secure throughout the entire translation process.

  • Ease of Use - Embedding translation workflow into the CMS means no more transferring documents and projects to and from users during the translation process. Also, the automation means that users are not required to learn any new software.

  • Process Streamlining - Embedding translation workflow into CMS eliminates the inefficiencies of having multiple, disconnected workflows and extends the functional benefits of CMS to translation process.

  • Version Control - Have the CMS keep track of translation revisions. Leverage the values of version control throughout the translation process by integrating MultiTrans Prism with your CMS. Save time and eliminate frustration when searching for revisions of a given file or document.

Licensing:

  • Concurrent only
  • 1 CPU
  • Analysis Web Service
  • Pre-translation Web Service
  • TextBase TM Builder Web Service

For more information please contact us.

Unlimited Web Option

The Unlimited Web Option is ideal for opening up we-enabled TermBases and TextBases for readers over a company intranet or internet to facilitate easy web browsing for all employees, clients and customers. It is a read-only license that allows unlimited concurrent connections to your MultiTrans Prism Web Server. This licensing option is intended for organization that expect to have large volumes of online traffic for their TermBase Web and TextBase Web sites. I relieves you of the administrative burden of tracking usage and having to purchase additional concurrent licenses in bundles.

Licensing:

  • Concurrent only

For more information please contact us.

FilterPack

The FilterPack is an add-on module which allows users to add over 500 file types to their server TextBases. Based on Oracle's Outside In Technology, FilterPack gives access to the content of over 500 unstructured file formats. From the latest office suites, such as Microsoft Office 2007, to specialty formats and legacy files. FilterPack extracts text and metadata from native files (including Microsoft Office and PDF documents) and automatically converts the text and properties from multiple possible encodings into a single encoding. It is optimized for performance, interactively providing data to MultiTrans in memory as the input file is processed. This speeds up the process of converting and importing data by up to ten times.

  • Clean Content—Extracts, analyzes, and scrubs text, metadata, and hidden information from Word, Excel, PowerPoint and PDF; bursts and reassembles PowerPoint presentations
  • Content Access—Extracts text and metadata from more than 500 file types
  • File ID—Quickly and accurately identifies file types, without using unreliable file extensions or MIME types
  • Extracts text and metadata information from diverse file types via a common interface
  • Translates the text and properties from multiple possible encodings in a single encoding
  • Optimized for performance in high-throughput server environments

Licensing:

  • Server license

For more information please contact us.

eMultiTrans

eMultiTrans uses remote desktop computing technology to deliver the MultiTrans Prism suite of products to end-user desktops via the Internet. It is an enterprise server solution that addresses the needs of many organizations seeking to eliminate the hassles of installing software on desktops, reduce interference with residing applications ; minimizing their reliance on limited IT resources. The entire suite of MultiTrans Prism products can now be accessed by any authorized individual from home, or anywhere around the world using their Internet Explorer browser. It is a completely managed IT service from MultiCorpora that delivers high levels of security and availability. If you are already a MultiCorpora customer, you can easily convert to eMultiTrans.

eMultiTrans is the ideal platform for an organization who wishes to integrate its external collaborators without affecting on internal IT security rules. It is a turn-key solution where MultiCorpora hosts and manages all data, licenses, and software in a secure environment. It includes Active Directory which allows you to assign corporate policies, deploy upgrades, and apply critical updates to all users within your organization and can include licenses for the MS Word and MS PowerPoint applications, two of the most commonly used editing tools by language professionals.

Key Benefits:

  • Speed up processes and reduce the capital costs of purchasing, upgrading and refreshing PCs, servers and software
  • Reduce dependency on in-house IT infrastructure
  • Maximize efficiencies with a true mobile office
  • Use it as a true 'Software As A Service' (SaaS) solution and pay-as-you-go so no capital purchase required

For more information please contact us.

Advanced Linguistics Client License

The Advanced Linguistics module seamlessly extends the same functionality users enjoy with MultiTrans to users that have character based languages such as Chinese, Japanese, or Korean as their translation source documents. The client version works on a local client installation of MultiTrans Prism.

Licensing:

  • Available as named or concurrent

For more information please contact us.

Advanced Linguistics Server License

The Advanced Linguistics module seamlessly extends the same functionality users enjoy with MultiTrans to users that have character based languages such as Chinese, Japanese, or Korean as their translation source documents.

Licensing:

  • Concurrent only

For more information please contact us.

Advanced Terminology Module

The Advanced Terminology Module is designed to provide highly flexible controls for security management and fine-grained access management. Administrators can control the access to records and control what information is available to whom. For example, with the Advanced Terminology Module, administrators can define records that are only accessible by the translation team and others that would be accessible to all users via intranet. This way, organizations can have one centralized terminology system for all information which can be accessed by different users for different purposes. This type of environment also facilitates the terminology approval workflow and brings the authors, revisers, and the entire team into the information loop.

The Advanced Terminology Module includes the Translation Generator, which allows organizations to rapidly unlock and extract multilingual terminology from previously translated documentation. It uses sophisticated algorithms to extract terminology from your TextBase Translation Memories and to identify and retrieve the corresponding translations. in one or multiple languages. The system then displays a list of possible translations per expression for your validation. This unique approach enables you to quickly leverage the information contained in your TextBase TM into large and specialized terminology databases.

  • Purely statistical extraction algorithms adapt to any language;
  • User-defined "exclude lists" reduce terminology extraction noise by eliminating specified expressions from consideration;
  • Proven technology provides fast, scalable performance – thousands of expressions (and their corresponding translations) can be extracted from a TextBase TM containing millions of words and added to a TermBase in a matter of minutes.

Licensing:

  • Concurrent only

For more information please contact us.

TranSys Module

TranSys maximizes efficiencies within your translation processes by bringing together two of the industry's most powerful tools. TranSys is the result of combining the renowned MultiTrans Prism Advanced Leveraging Translation Memory with components of the most popular rule-based machine translation tool on the market, Systran. The end result is a cost effective translation solution that delivers "good enough" quality translations ready for distribution or ready for post-editing and revision.

TranSys uses your (domain-specific) terminology and your previously translated documents, in real-time, to enhance rule-based machine translation. All approved linguistic assets are initially extracted from the translation memory, and the rest are sent to machine translation. Simultaneously, as your document is being translated, the MultiTrans Prism TermBase is feeding your approved terminology into the TranSys machine translation engine. The end result is superior machine translated content.

Key Benefits:

  • Shift from translation to simple post editing - lowering your translation expenses
  • Faster translation delivery times
  • Give translators more choices
  • Enable your organization to translate documents that you would not have translated in the past for budgetary reasons (i.e. Internal communications)
  • Secure machine translation option for sensitive content to protect your intellectual property. Avoid the risks associated with using public, unsecured machine translation services when the content of your documents needs to be kept private

Licensing:

  • Concurrent only

For more information on TranSys please click here.

MultiTrans Prism Find Access

MultiTrans Prism Find Access is the license package allowing users to access MultiTrans Prism Find. MultiTrans Prism Find is a web based tool that serves as an archive manager and search engine for documents stored in MultiTrans Prism Flow, featuring a bi-text display function. MultiTrans Prism Find matches your source and target documents and its innovative search engine allows you to search with the speed and power to scan half a million documents in under a second. The bi-text function allows you to browse the source and target documents side by side. MultiTrans Prism Find automatically matches files based on their file name structure. MultiTrans Prism Find can handle 255 file formats including Word, in any language, even documents with non-Latin characters such as Russian, Arabic, and simplified Chinese.

Licensing:

  • Concurrent only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Find Module

MultiTrans Prism Find Module is a web based tool that serves as an archive manager and search engine for documents stored in MultiTrans Prism Flow, featuring a bi-text display function. MultiTrans Prism Find matches your source and target documents and its innovative search engine allows you to search with the speed and power to scan half a million documents in under a second. The bi-text function allows you to browse the source and target documents side by side. MultiTrans Prism Find automatically matches files based on their file name structure. MultiTrans Prism Find can handle 255 file formats including Word, in any language, even documents with non-Latin characters such as Russian, Arabic, and simplified Chinese.

Licensing:

  • Concurrent only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Flow Provider Access

In our Business/Project Management section we explain some of the concepts behind our project management module, MultiTrans Prism Flow. In this section we look at some of the specific functions of Flow for Service Providers. Flow is structured as interlocked "portals': an internal portal where your project managers and business owners receive orders and track projects, among other activities; a client portal where customers can login to submit new projects and track ongoing work; and service providers portal where translators and editors can pick up job assignments and submit invoices, among other activities.

Highlights of the Provider functions:

  • Accept tasks and find all of the related files and project instructions in a single location. Single point of information and document retrieval for everything related to an assignment.
  • Upload completed documents and automatically update the status of tasks. Once an assignment is complete the service provider can upload the completed documents via their portal.
  • Get a feel for their upcoming workloads when tasks have been assigned but are not ready for action. Providers can get an preview of work in their "pipeline" and schedule their time accordingly. Helps to eliminate the logjams of emergency requests.
  • Bid on jobs using MultiTrans Prism Flow unique provider pooling feature. Project managers can notify providers of an available job and providers can bid to claim the work.
  • Create and submit invoices without ever leaving the interface. Providers can upload their invoices and the project manager is notified to process for payment, eliminating separate steps.

Licensing:

(extra licenses over and above the ones that are included in the MultiTrans Prism Enterprise or Basic Server)

  • Concurrent only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Flow Client Access

In our Business/Project Management section we explain some of the concepts behind our project management module, MultiTrans Prism Flow. In this section we look at some of the specific functions of Flow for a service provider's clients. Flow is structured as interlocked "portals': an internal portal where your project managers and business owners receive orders and track projects, among other activities; a client portal where customers can login to submit new projects and track ongoing work; and service providers portal where translators and editors can pick up job assignments and submit invoices, among other activities.

Highlights of the Client functions:

  • Place work orders or request and approve quotations directly from their secure portal page. Clients have one centralized place to enter requests. When your project managers or sales representatives estimate the scope of work the client is notified that the quotation is ready and they can go online to their portal and approve so that your team can begin the work.
  • Track their project status and history. Clients can track their own requests and you can assign rights to the client's manager to view requests by all employees within their company.
  • Provide project-specific instructions and reference materials. When making requests through the portal, clients can include project specific instructions and upload reference documents in addition to the documents uploaded for translation.
  • Upload documents of any size. Clients can attach files to an estimate request and upload over HTTP.
  • Download completed documents and search project history. The client portal also serves as file repository where clients can download files if they have misplaced them.
  • Receive updates on milestones through automated email notification. Project Managers have the option to enable automatic email notifications to the client at certain project milestones so that the client is notified on progress in real time, eliminating the need for the client to call or email asking for status reports.

Licensing:

(extra licenses over and above the ones that are included in the MultiTrans Prism Enterprise or Basic Server)

  • Concurrent only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Flow PM Access

In our Business/Project Management section we explain some of the concepts behind our project management module, MultiTrans Prism Flow. In this section we look at some of the specific functions of the Flow for Project Managers license. Flow is structured as interlocked "portals': an internal portal where your project managers and business owners receive orders and track projects, among other activities; a client portal where customers can login to submit new projects and track ongoing work; and service providers portal where translators and editors can pick up job assignments and submit invoices, among other activities.

Highlights of the Project Manager functions:

  • Standardize processes for simplicity and consistency. A few clicks are all a project manager needs to apply a template to follow a desired standard procedure. This simplifies the workflow process by allowing users to set up standardized project workflows for specific clients or project types.
  • Forget about the complexities and redundancy of manual tasks in a structured, automated, streamlined and centralized work environment. In most operations that lack centralized project management and workflow tools, immense amount of time are wasted in reentering the same data over and over again as well as switching between various applications. Since this happens in small increments it is not always noticed. Discover the explosion in productivity of your staff with a centralized and efficient project management tool.
  • Confidently manage more projects and achieve optimum process efficiency. MultiTrans Prism Flow makes it easy to track project steps and can alert users when steps are overdue, reducing manual tracking time.
  • View a detailed screen to get an overview of the status of projects and quickly navigate to project components such as documents, milestones, instructions, etc.
  • Prepare and process documents for translation with linked translation environment tools. Integrated Translation Memory and Terminology tools give your project managers the power to automatically analyze and pretranslate documents as a part of the project workflow. These can then be immediately released to service providers.
  • Filter the list of providers suitable for each task based on their abilities, domain expertise, and other criteria. Choosing translators with the right skill set for the right job is central to managing quality. MultiTrans Prism Flow helps to automate this by matching the project requirements to the skills of each service provider.
  • Automatically archive all documents the moment they are submitted. Eliminate the time-wasting tasks of moving files from email onto a file server. MultiTrans Prism Flow automates this step saving a project manager time.
  • Verify providers' workloads, see providers' availability and invite them to bid on project steps. Don't overload your providers with multiple assignments because of a lack of off-line coordination between your project managers. It is easy in Flow to see any provider's workflow and due dates.
  • Maintain financial control with accurate reports for all aspects of the business. The reporting functionality in MultiTrans Prism Flow enables users to create a wide variety of reports that may be used to analyze historical data and observe current trends; reports generated by Flow are conceived to provide data that will be useful for guiding business decisions.
  • Get real-time insight into profitability. Be able to track the activity on live projects to make sure they maintain their profitability. Catch problems before they get out of hand!

Licensing:

(extra licenses over and above the ones that are included in the MultiTrans Prism Enterprise or Basic Server)

For more information please contact us.

MultiTrans Prism SDK (Software Development Kit)

The MultiTrans Prism SDK is made up of a number of comprehensive web services through which many of the MultiTrans Prism functions for leveraging linguistic assets can be triggered and managed automatically. Below are some of the workflow, Translation Memory and Terminology operations that can be fully automated. All Web Service components are fully documented.

MultiCorpora can provide consulting services during the implementation of the web services, or even establish the requirements with your organization and deliver a fully-integrated turnkey solution.

MultiTrans Prism Analysis Web Services

Automatically compare your incoming projects to your existing multilingual assets to determine the real effort necessary to complete the project! The MultiTrans Prism Analysis Web Services can provide you with an enormous amount of useful information, including the following: amount of repetitions (both exact and fuzzy) as compared to your existing translations, amount of internal repetitions (both exact and fuzzy), full paragraph repetitions, sub-segment repetitions and terminology repetitions.

This Web Services also allows you to identify which of your existing documents would provide the most references, and allows you to extract the terminology that repeats most frequently in your new translation project so it can be standardized at the start of the project, saving greatly in revision costs. You can also extract all of your existing standardized terminology (with translations) relevant to the new projects, to ensure your language professionals have access to this terminology without providing an extra burden on your project managers and coordinators. Any relevant full and fuzzy segment matches from your TextBase TMs can also be extracted, allowing your translators to reference your existing translations without compromising your intellectual property.

MultiTrans Prism Pre-translation and Machine Translation Web Services

Enables automating the replacement of full and fuzzy segment matches from the TextBase TMs (including setting of existing filters, and penalties), replacing standardized terminology, and identifying sub-segments that have already been translated. Documents can even be completely pre-translated (even text not found in legacy documents or in terminology) with optional direct machine translation solution.

MultiTrans Prism TextBase TM Builder Web Services

Reduces your overhead by automating the creation and maintenance of TextBase TMs. Your multilingual assets will continuously stay up-to-date with the automatic addition of all new translations. You may even include the appending of TMs or reference documents sent by your clients. Multilingual file formats such as XLIFF, TMX and Translation RTF can also be added, increasing the already-high alignment accuracy.

Updates can be triggered by your existing document management, content management and workflow software applications, or simply by placing a document in a certain location or through MultiTrans Prism Flow.

Licensing:

• Concurrent only
• 1 CPU
• Analysis Web Service
• Pre-translation Web Service
• TextBase TM Builder Web Service

For more information please contact us.

Other Web Services not included in the MultiTrans Prism SDK

MultiTrans Prism Security Management Web Services -The MultiTrans Prism Security Web Services allows for automatic access to your multilingual assets on an as-needed basis and includes permission revoking privileges, For example, you may wish to allow an external translator to access your multilingual assets for a particular project. That translator can automatically be given the appropriate permissions when the project is assigned and the permissions can be set to automatically revoke upon completion of the project.

CMS Integration Web Services - Extends the functional benefits of an organization's CMS to translation process by converting a Content Management System (CMS) to a Global Management System (GMS) via an Web Services interface with the MultiTrans Prism Advanced Leveraging Translation Memory (ALTM) solution. A few of the industry's most popular content management systems (Documentum, e-Docs, etc..) now interface with MultiTrans Prism. See our Global Management Systems section for more information.

MultiTrans Prism TermBase Web Collaborator

The MultiTrans Prism TermBase Web opens up your server TermBases to the web to facilitate external collaboration. No software is required to be installed on the user's computer – they simply require a web browser. The TermBase Web is ideal for those organizations who wish to promote consistent terminology usage among any and all writers, editors, revisers, translators, as well as clients. TermBase Web offers functionality similar to your internal TermBases, including feature rich search functions. In addition, TermBase Web installations can be customized to display your own logos and corporate colors and you can even create individual login interfaces for your clients customized for each client and its own URL.

The MultiTrans Prism TermBase Web Collaborator license is typically for organizations that require individuals to work on their terminology database from different locations. These read/write licenses are particularly useful for organizations with a widespread community of terminology contributors. They are also convenient for terminologists and those who manage the terminology workflow and who wish to work away from their regular office computer. These licenses allow you to use all the search capabilities of the TermBase Web, but also allow users to contribute, edit and revise terms directly through a web browser with no other software required.

The interface is easy to use offering users different options based on their level of access. For those with sufficient privileges that may include the ability to edit and approve/reject entries, add definitions or export TBX or XML format terminology files that can be opened in other terminology tools.

Licensing:

  • Counted read-write licenses
  • Multilingual only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism TermBase Web Administrator

The MultiTrans Prism TermBase Web opens up your sever TermBases to the web to facilitate external collaboration. No software is required to be installed on the user's computer – they simply require a web browser. The TermBase Web is ideal for those organizations who wish to promote consistent terminology usage among any and all writers, editors, revisers, translators, as well as clients. TermBase Web offers functionality similar to your internal TermBases, including feature rich search functions. In addition, TermBase Web installations can be customized to display your own logos and corporate colors and you can even create individual login interfaces for your clients customized for each client and its own URL.

The MultiTrans Prism Web Administrator license gives a user read-write access to TermBases with elevated privileges to do Imports, view history, create and manage Fields on line – all without needing a client installed on their local computer. It is intended for power users managing multiple TermBases remotely over the Web and who may need to apply structural changes to the terminology databases. These licenses are particularly useful for organizations with a widespread community of terminology managers. They are also convenient for terminologists and those who manage the terminology workflow and who wish to work away from their regular office computer. These licenses allow you to use all the search capabilities of the MultiTrans Prism TermBase Web, but also allow users to contribute, edit and revise terms directly through a web browser with no other software required.

The interface is easy to use offering users different options based on their level of access. For those with sufficient privileges that may include the ability to edit and approve/reject entries, add definitions or import/export TBX or XML format terminology files that can be opened in other terminology tools.

Licensing:

  • Concurrent only
  • Read-write licenses

For more information please contact us.

MultiTrans Prism TermBase Web Viewer

The MultiTrans Prism TermBase Web opens up your server TermBases to the web to facilitate external collaboration. With this type of license, no software is required to be installed on the user's computer – they simply require a web browser. The TermBase Web is ideal for those organizations who wish to promote consistent terminology usage among any and all writers, editors, revisers, translators, as well as clients. A TermBase Web Viewer license offers functionality similar to your internal TermBases, including feature rich search functions. In addition, the actual TermBase Web interface can be customized to display your own logos and corporate colors and you can even create individual login interfaces for your clients customized for each client having its own URL.

The MultiTrans Prism TermBase Web Viewer license allows users to search and view terminology records from remotely from different locations over the web. These licenses are particularly useful for organizations with a widespread community of terminology contributors. External collaborators, including terminologists, translators, editors and even clients, can easily reference terminology over the web without any risk of inadvertent modifications.

The interface is easy to use offering users different options based on their level of access. For those with sufficient privileges that may include the ability to edit and approve/reject entries, add definitions or import/export TBX or XML format terminology files that can be opened in other terminology tools.

Licensing:

  • Concurrent only
  • Read-only licenses
  • Unlimited read-only licenses available*
  • Multilingual only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism TextBase TM Web viewer

MultiTrans Prism TextBase TM Web opens up your sever TextBases to the web to facilitate external collaboration. The TextBase Web Viewer license is specifically designed to allow individuals who do not have MultiTrans software installed on their computers to search through previous translations via a web interface. Since MultiTrans Prism TextBases are stored as full text corpora, this means your translation memory is also a fully searchable bilingual reference database. This helps reduce inquiries from external translators, editors and terminologists, as they can search these repositories for guidance on style and tone directly through a web browser.

Licensing:

  • Concurrent only
  • Unlimited read-only licenses available*
  • Multilingual only

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Web Server

While MultiTrans Prism TextBase TM and TermBase are enterprise client-server applications, they can be web-enabled, in part or practically in whole, through the MultiTrans Prism Web Server. With the MultiTrans Prism Web Server component you can grant access to TextBase TM Web or TermBase Web functionality. This allows you to open up your linguistic assets to authors, revisers, external language service providers (LSPs) and freelancers anywhere in the world. Real-time access to your server TextBase TM and TermBases from a standard Web browser - no installation of software required! This complements the web-based functionality of our MultiTrans Prism Flow to web-enable your entire platform.

When used with our Advanced Terminology Module, you can create interactive collaboration workflow for your MultiTrans TermBase web installation. This allows remote users, service providers and even clients to be granted rights to modify and add terminology entries. Your internal project managers can then create Terminology entries to be updated and corrected by off-site terminologists which can then be opened to the client for their approval. Allows you to involve all stakeholder in the terminology life-cycle.

With web-enabled MultiTrans Prism TextBases and TermBases you can also utilize our Fetch from Web add-on to allow you to automatically mark up MS Word documents or XLIFF Editor files with links to the TM and TermBase matches. With Fetch from Web, you will be able to assign MultiTrans Prism TextBases and TermBases access rights to remote collaborators so they can view, and search TM matches and terminology in context, through the web interface. The Fetch From Web add-in is ideal for authors and translators who do not use MultiTrans but work in an MS Word editing environment.

  • Use your TextBase TM and TermBase as a fully searchable bilingual corpus for reference, over the web
  • Cost-effective Web browser access to your central multilingual assets, including unlimited Web license option ideal for opening up TermBases over a company intranet to facilitate easy web browsing for all employees
  • Proven, scalable, high performance search engine which returns results in a fraction of a second, even when searching large multilingual assets containing millions of terms and documents
  • Search seamlessly across multiple databases
  • Update and manage your TermBases via the Web with the optional read-write capability
  • Enhanced security restricts user access to appropriate TermBases and terminology records and controls user read/write privileges

MultiTrans Prism Web Server is a required component for any access to TextBase Web or TermBase Web.

For more on MultiTrans Prism TextBase TM Web Viewer, MultiTrans Prism TermBase Web Viewer, MultiTrans Prism TermBase Web Administrator and MultiTrans Prism TermBase Web Collaborator access, consult the relevant sections.

For more information on the MultiTrans Prism web technologies, click here or contact us at info@multicorpora.com.

MultiTrans Prism External Translator

The MultiTrans Prism External Translator license is similar to the MultiTrans Prism Translator license, but with fewer rights. See the description of the MultiTrans Prism Translator license for general functionality.

The MultiTrans Prism External Translator license provides access to the essential functionalities for translators working remotely to work locally or to connect to a client's server to access TextBases and TermBases. The MultiTrans Prism External Translator license does not allow users to export or save TermBases, TextBase TMs or Propagation Memories locally. Similar to the MultiTrans Prism Translator (Concurrent) licenses, except it gives content owners more control of intellectual property. Translators can connect to your multilingual resources externally and use them fully to translate or revise directly in Microsoft Word, Corel WordPerfect or Microsoft PowerPoint. With this license, users have access to the wide variety of search features in the TermBase (the terminology module), including the ability to contribute and revise terminology. All the search features of the TextBase TM are also available, and users can view the unilingual terminology extraction. The full range of translation and revision capabilities in Microsoft Word, Corel WordPerfect and Microsoft PowerPoint are available, including access to the Propagation Memory or Team Server, allowing instant re-use of translated segments. It also gives you the ability to use the fully interactive Translation Agent within Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, and WordPerfect. The Translation Agent enables users to interactively or automatically replace paragraphs, segments (exact & fuzzy matches), sub-segments and terms while they work with their preferred editor. Further Advanced Leveraging TM (ALTM) technology provides sub segment matching, auto-alignment, and the context for all matches found.

The following are included in the MultiTrans Prism External Translator license:

  • Access to Client's server will auto-activate. No licensing required. The user will simply be able to install and open with no prompt for a code – as long as the Client has a "Connector".
  • External Translator license + XLIFF license in one install
  • Multilingual
  • Available only as a concurrent license
  • Server connections counted via the MultiTrans Prism Server – Concurrent Access licenses
  • WordAlign Access

For more information please contact us.

XLIFF Editor

The XLIFF Editor is an interface for translating and editing documents in a wide range of formats. XLIFF is an exchangeable standard file format that separates document formatting from the content and creates a bilingual source/target file, making it more user friendly for translating. It features an easy-to-learn and easy-to-use, uncluttered editing environment with side-by-side source and target texts and a preview function for many file formats.

The XLIFF Editor serves as either a stand-alone translation editing environment or as a front-end to the MultiTrans centralized TextBase TMs and TermBases. It can also connect to external sources such as machine translation engines. The XLIFF Editor works seamlessly on XLIFF files and on a wide range of XML-based, tagged file formats such as documents created by Office 2007 or 2010, FrameMaker, InDesign, XML, HTML, etc.

Terms and Definitions

Tags - Tags store software commands, most often metadata or formatting commands. They appear as text within the "<" and ">" characters. When a tagged source file is imported into the XLIFF Editor, the tags are separated from the translatable content, leaving only the content exposed to the translator for the editing process. Work-in progress files are stored in industry-standard XLIFF format. When the translation is finished, the tags are reinserted into the target language file as it is exported back to the source file format, accurately recreating the original document structure.

Placeables - terms that do not get translated between source and target text, such as company or product names, or ones that have fixed or predictable translations, such as the names of countries or months. If a placeables TermBase has no translation for a given term, the source term will remain unchanged; if it does have a translation in the target language, then this translation will automatically appear. Placeables can be set not to affect the match levels since they can be replaced automatically. Segments with only differences in placeables will then not appear as fuzzy matches.

XLIFF - aan acronym for XML localization Interchange File Format. It is an XML-based format created to standardize localization. An XLIFF document is composed of one or more files. Each file consists of a source file and the corresponding translation for one language. Translatable content is stored in elements. The element holds a element to store the source text, and a element to store the translated text. The non-translatable content, such as document formatting information and metadata, is separated out as tags.

XML Files - Built into the XLIFF Editor is a simple yet sophisticated Mapping Editor that can be used to define and isolate translatable content from surrounding XML code. Use the Mapping Editor to identify elements or attributes that should be translated. Define internal, external, and ignore tags.

TMX - the "Translation Memory eXchange" file format, an industry standard for exchanging translation memory files. The XLIFF Editor supports TMX and TTX files (SDL Trados legacy tagged format file) out-of-the-box with a built-in mapping feature.

How Will XLIFF Editor Help Me?

Easy to use:
The side-by-side display of source and target text makes translating in the XLIFF Editor intuitive. Positioning of the various editing windows (windows for source and target segments as well as the TextBase TM, TermBase, and Editing Window) is highly flexible and easily configurable with a few mouse clicks. The menu area ribbon can be minimized to create even more editing and viewing space on your screen. Do you prefer to use the editing environment in your own language? Just switch the UI language with a few mouse clicks to English, French, or German.

Integrate directly into MultiTrans Prism:
Although the XLIFF Editor can be used as a stand-alone editing environment for pretranslated files, it becomes even more powerful when connected to MultiTrans Prism's TextBase TMs and TermBases. This provides you all of the advantages of Advanced Leveraging Translation Memory and its granular sub-segment matching. If you are venturing outside your own TM, use MultiTrans to access machine translation engines or to insert pretranslated segments or sentences right into your editing interface to gain a head-start in your translation creativity. Want to pre-translate your file from existing TM or external sources in an automated or semi-interactive mode? Just switch the Translation Agent on and let it go! Did you create a new term while you were translating? Send it right back to the TermBase on-the-fly.

Translation in context:
When connected to MultiTrans Prism's TextBase TMs and TermBases, the XLIFF Editor allows you to view segments in context in two ways: with a simple click on the Translation Agent's "Context" button, you can quickly see the TextBase TM and TermBase origins of any segment that you are working on. As well, with certain file types, you can easily view the source and target files rendered in their original layout either on their own or side-by-side for comparison! Need a spell-checker? It's built in! Want a word or character count? It's built in, too!

Supports many file formats:
Tagged file formats from many industry-standard products are supported out of the box by the XLIFF Editor. These include DOCX, PPTX, XLSX, HTML, XHTML, XML for the Web, MIF for FrameMaker, INX for InDesign, RESX for .NET user interface files, DITA and, of course, XLIFF itself. See below for more file formats.

XLIFF flexibility:
The XLIFF Editor stores your work-in-progress files in the industry-standard XLIFF file format. Want to exchange files with other editors? XLIFF files can be easily loaded into other editing environments that support the standard. This provides you with maximum interchange flexibility.

Integrated Quality Assurance features:
XLIFF Editor has powerful QA tools built in to help you translate more accurately. Check that Terminology follows your accepted terms in your TermBases. Check for missing numbers, parentheses and translations. XLIFF Editor automatically checks the well-formedness and validity of marked-up documents (HTML and XML) and all other document formats supported in the MultiTrans XLIFF Editor. There are a number of QA checks (Live Validation, a Validation Report and a filter) centered on ensuring the proper tags are re-placed in the target segment. When a user exports the target document back to the original format following translation, verification for well-formedness and validity is automatically performed, and any missing tags that would prevent the target document from re-opening are replaced within the document in a non-obtrusive manner

Preserve the original file format:
When you are finished with your translation work, the output generated by the XLIFF Editor is written back to the original file format, transferring the source document structure to your final target language version. DOCX becomes DOCX, INX becomes INX, and so on.

The XLIFF Editor currently supports the following formats:

  • XLIFF. MultiTrans can open standard XLIFF files generated by other tools.
  • XML. By default, XML tags are treated as external tags, however users can add specific tags through the Mapping Editor which is available with the MultiTrans XLIFF Editor (enables mapping translatable vs. non-translatable tags, in-line tags as well as attributes within tags )
  • DITA (Darwin Information Typing Architecture). This is an XML-based standard for authoring, producing, and delivering information.
  • Microsoft Word (DOC and DOCX, version of MS Word 2002 through to 2010)
  • Microsoft PowerPoint (PPT and PPTX, version of MS PowerPoint 2002 through to 2010)
  • Microsoft Excel (XLS and XLSX, version of MS Excel 2002 through to 2010)
  • Open Document (ODF)
  • Open Document Presentation (ODP)
  • Open Document Spreadsheet (ODS)
  • Open Document Text (ODT)
  • HTML / XHTML
  • RESX (Software XML resources for Localization)
  • TMX (Translation Memory eXchange format)
  • MIF (MIF is Maker Interchange Format (Frame Maker documents). Versions 7, 8 and 9 are supported.)
  • INX (InDesign Interchange format). InDesign documents normally have INDD file extensions, but from within InDesign they can be saved as INX. Versions CS2, CS3 and CS4 are supported.
  • TTX (Trados Tag Editor Files). MultiTrans XLIFF Editor can open bilingual, pre-treated TTX files.

XLIFF Editor QA Features

  • Ability to validate terminology usage, directly comparing source sentence, target sentence and approved filtered terminology lists from the TermBase and flagging any sentence where one of the approved translations is not found in the target sentence. This includes matching with lemmatization so that conjugated terms may also be found. This also includes flagging when multiple target terms are available, so that the reviewer can quickly validate that the right translation is used for the right context.
  • Ability to validate that all placeables have been replaced consistently, and ability to filter-out the sentences that were built with placeables in order to ensure that a human can validate that they were replaced properly (beyond the automated validation).
  • Ability to improve the detection of filter on mistakes in the in-line markup language. The software performs DTD validation, skeleton mark-up language validation and detection of missing tags between the source and the target.
  • Ability to validate punctuation in the target segment according to target locale (validated against equivalents to source locale punctuation).
  • Ability to identify if there are extra spaces in the target segment.
  • Ability to identify language-specific forbidden characters according to a mapping table compared to what their valid character replacements would be. This feature also enables automatic replacement of forbidden characters with their valid replacements.
  • The "non translated segments" filter identifies translation units with identical source and target segments.
  • User-friendly spelling and grammar checking. The XLIFF Editor has a user friendly spellchecker and grammar checker with the ability to treat most common European Union and Asian languages.
  • Ability to flag inconsistencies as part of the filters and quality assurance checks. This functionality allows a translator or reviser to view and correct identical source segments with varying translations.

How XLIFF Editor works

You import your file into XLIFF Editor where the content appears in side by side columns displaying source and target. When you are connected to a MultiTrans Prism TextBase and TermBase it will show you matching segments:

Terminology checks are generally done during the translation itself. When retrieving segment matches from the TextBase TM, the MultiTrans Translation Agent will check any open TermBases at the same time and signal the translator that the corresponding segment may have issues with the terminology. Terms are flagged if they exist in the source segment, but the appropriate translation is not found in the target segment.

Tagged data for individual words show as contracted flags so you can position as needed. In case the tags will need to be re-positioned manually in the target text.

 

Licensing:

  • Multilingual
  • Available as named or concurrent
  • Included with the purchase of Expert, Freelance, or External Translator licenses, but can be purchased separately as well.

 

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Freelance

The MultiTrans Prism Freelance license is a scaled down version of the MultiTrans Prism Expert license. See the description of the MultiTrans Prism Expert license for general functionality.

The MultiTrans Prism Freelance license provides access to the essential functionalities for a freelance translator to work locally. This stand-alone edition of MultiTrans includes the ability to build and import TextBase Translation Memories and TermBases. It also gives you the ability to use the fully interactive Translation Agent within Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, and WordPerfect. The Translation Agent enables users to interactively or automatically replace paragraphs, segments (exact & fuzzy matches), sub-segments and terms while they work with their preferred editor. Further Advanced Leveraging TM (ALTM) technology provides sub segment matching, auto-alignment, and the context for all matches found.

  • Freelance license + XLIFF license
  • Bilingual
  • Available as named only
  • Word limit set to 20,000 terms in the local TermBases (all languages total <= 20,000), 5 million words in the local TextBase (all languages total)
  • WordAlign Access Client (if WordAlign Module is part of purchased configuration)
  • Can connect to a client server but the server files cannot be imported locally
  • Not allowed to connect to a domain.

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Translator

The MultiTrans Prism Translator license is similar to the MultiTrans Prism Expert license, but with fewer rights. See the description of the MultiTrans Prism Expert license for general functionality.

The MultiTrans Prism Translator license provides access to the essential functionalities for a translator to work locally or over a server to access TextBases and TermBases created by others. The MultiTrans Prism Translator license does not allow users to create TermBases or TextBases themselves. With this license, users have access to the wide variety of search features in the TermBase (the terminology module), including the ability to contribute and revise terminology. All the search features of the TextBase TM are also available, and users can view the unilingual terminology extraction. The full range of translation and revision capabilities in Microsoft Word, Corel WordPerfect and Microsoft PowerPoint are available, including access to the Propagation Memory or Team Server, allowing instant re-use of translated segments. It also gives you the ability to use the fully interactive Translation Agent within Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, and WordPerfect.  The Translation Agent enables users to interactively or automatically replace paragraphs, segments (exact & fuzzy matches), sub-segments and terms while they work with their preferred editor.  Further Advanced Leveraging TM (ALTM) technology provides sub segment matching, auto-alignment, and the context for all matches found.

The following are included in the MultiTrans Prism Translator license:

  • Translator license
  • Available as named or concurrent
  • Team Module access
  • WordAlign Access Client

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Expert

The MultiTrans Prism Expert is a full-featured license option for users who need the full power of MultiTrans. This includes the ability to create, modify and share TextBases and TermBases plus our additional components to offer the full suite of functionality. Included are (click for full descriptions):

Core Modules

TextBase

What does MultiTrans Prism TextBase TM + ALTM do?

A TextBase has five primary functions: taking your past translations and aligning them into translation memories; correcting or modifying the alignment of segmented text; searching the translation memory as a concordance; analyzing and pretranslating working documents; and using the translation memory interactively during the translation process.

1. Create Translation Memories

MultiTrans Prism TextBase TM + ALTM makes it easy to create translation memories through its automated Alignment Agent. In addition, translation memories can be created by importing industry standard TMX files from other translation memory tools and by importing bilingual segmented files such as XLIFF and Translation RTF (also known as "unclean" files). MultiTrans Prism TextBase has several unique features:

  • You can create translation memories with multiple language pairs (not just two) including cross language pair memories. This means that you can create a TM with an English source and a French and German translation (target) and at the same time align the French and German files to create a French<>German TM.
  • The alignment process happens directly in the translation memory. During the TextBase Builder process the uploaded files go directly into the TM - you do not need to align them and then export into a TM.
  • All TMs are naturally bi-directional. This means that an English source file and a French target file will give you both an English>French but also a French>English TM. These are actually both the same TM and can be "flipped" by changing the language direction on the TM menu.
  • Translation memories can be built with any combination of supported file types. You can direct TextBase Builder to upload files of multiple types to go into a TM. For example, if you have Microsoft Word and PDF files you can upload them both at the same time and both type of files will be included in the TM.
  • The Alignment Agent is automatic and fast. With MultiTrans, most TMs are created in just a few minutes with astounding accuracy. Most alignments are upwards of 95% accurate, meaning that the segments have been aligned between source and target correctly around 95% of time.
  • The List Builder function can be used to automate the uploading of a large number of files. Just point it at the source and target file folders and define file naming conventions (i.e. file language designations) and it will automate the pairing of all the files.
  • MultiTrans Prism is fully Unicode compliant so all Unicode encoded character sets/scripts can be uploaded without corruption.

2. Modify segment alignments

Since the Alignment Agent creates your translation memory directly in the TextBase TM, alignment functions to change or modify segments always remain available. In the TextBase TM, alignment is not a one-time process but something that can change throughout the life-cycle of the TM. Although the automated alignment agent is highly accurate, users have the option of modifying these by expanding or shrinking the source or target segments to accommodate multiple segments to one correspondence.

Confirmed Alignments – This built-in feature significantly helps shorten the revision process. Documents that are revised or approved and the alignments verified upon indexing into the MultiTrans TextBase TM can be given top priority for Translation Agent replacements. These alignments can be rapidly identified by translators or revisers, allowing them to focus on segments that may require more attention. Users can also choose to automatically replace only these confirmed segments.

The MultiTrans Prism Expert license includes the ability to set Penalties and Bonuses for certain types of translation units. A number of these penalties are pre-defined, with only the penalty amount to be determined by the user. These pre-defined penalties are for unconfirmed alignments, reverse translations, indirect translations, formatting differences, and segments with placeables. A pre-defined bonus for In-context matches is provided.

MultiTrans Prism TextBase TMs allow users to store formatting information and metadata on the TM, document and segment levels. Since MultiTrans conforms to TMX 1.4b level 2, formatting information is automatically kept when importing from TMX files containing inline formatting. Formatting is also retained when adding other source documents to a TextBase TM, and is displayed within the TextBase TM itself, as well as transferred to the target document during translation. MultiTrans Prism allows metadata in the form of system, pick-list and text fields (among others) to be defined when creating translation memories.

MultiTrans operates on SRX (Segmentation Rules eXchange) 2.0 standard, and allows customization of segmentation rules. Segmentation rules are often a major limiting factor for system interoperability and the ability to exchange data. MultiTrans Prism's SRX based operations not only ensures that data can be imported and exported to and from other systems preserving the same segmentation rules, but also ensures that the matching of segments from the MultiTrans Analysis and Pre-translation will also follow the same rules.

3. Search the translation memory as a reference database

Since texts are stored in a TextBase TM as a whole document corpus, it is ideal to use as a searchable reference database. MultiTrans Prism offers sophisticated search options to retrieve text strings of any length, such as terms, sub-segments, full and fuzzy segments and paragraphs. The concordance searches not only return the translation results of all occurrences but users can also easily see where in the documents each occurrence originates. The context of each individual occurrence is available along with all relevant metadata.

4. Analyze and Pretranslate documents

MultiTrans Prism also has features for the Analysis and Pre-translation of documents. Users can select one or more documents to analyze against the TextBase and/or TermBase. The Analysis Agent gives highly detailed statistics on the results including 100% matches, fuzzy matches, new text and internal repetitions for each document analyzed as well as total. It also provides information on the paragraph and sub-segment matches and matches against the TermBase.

Once the analysis is complete, you can pretranslate your document either through MS Word, MS PowerPoint, other editors or using the XLIFF Editor. The Translation Agent will then launch and insert the full and partial matches along with any TermBase matches. How the Translation Agent inserts text is fully configurable, including how to weight penalties and bonuses.

5. Use the translation memory interactively

Use the translation memory interactively
TextBase TM can also be used interactively with working documents with the Translation Agent. The Translation Agent can be used with Microsoft Word documents directly or through the XLIFF Editor for complex formats. The Translation Agent connects to your TextBase (and TermBase) and pulls in matches from the translation memory and displays them side-by-side. For fuzzy matches the Translation Agent lets the translator edit the existing text to update the language to make it a full match to the source.

TermBase

TermBase Terminology Management

A TermBase serves as a centralized repository of all terms, either single words, compound expressions or even whole phrases/sentences. This repository allows you to store the term and add identifying data in definable fields, such as example context sentence, status of the term, and appropriate use directions etc.

Main Features of MultiTrans Prism Terminology Module:

  • Flexible, concept-oriented terminology management functionality with user-defined fields. Fields can include context examples, definitions and any fields you want to add, including image fields, drop down menus, text fields and number/date fields.
  • Automated term extraction. Unilingual or bilingual terminology can be identified based on frequency and added to the terminology database with a few clicks.
  • Comprehensive terminology import and export functionality. interoperability with other terminology systems through structured text, TMX and TBX exchange formats.
  • One-click capture of new terms from the TextBase TM or from the interactive translation module. With a click users can add terms of any length to the TermBase along with associated metadata.
  • Powerful term-search functionality. Find all instances of a term even in inflected form using stemmed search capabilities.
  • Mass terminology update. Universally search/replace data in any field.
  • Integrated pre-translation feature that automatically inserts approved terms into your project. Can be used independently or in conjunction with TextBase TM pre-translation functions.
  • Scalable database architecture which easily handles millions of terms. Terminology databases are not limited in size or number of languages.
  • Comprehensive security management features enabling fine-grained control of user access to sensitive terms and fields of information for each term
  • TermBase Stemmed Search – This feature is available with server TermBases and allows users to re-use their approved terminology to an even greater degree. With TermBase Stemmed Search in the Translation Agent, a complex stemming algorithm will not only find the terminology available in TermBases, but will find variants of terminology as well. Example: if you have "engineer" in your TermBase, the Translation Agent will show you the translations for "engineer" when it encounters a segment containing "engineering" or "engineered", etc.

Components and Add-ons

Translation Generator

The Translation Generator allows organizations to rapidly unlock and extract multilingual terminology from previously translated documentation. It uses sophisticated algorithms to extract terminology from your TextBase Translation Memories and to identify and retrieve the corresponding translations. in one or multiple languages. The system then displays a list of possible translations per expression for your validation. This unique approach enables you to quickly leverage the information contained in your TextBase TM into large and specialized terminology databases.

Terminology Extractor

The robust Terminology Extractor feature generates a list of expressions of two (or more) consecutive words that occur more than once in your TextBase. You can view this "Expression List" when using the TextBase Search process (Terminology tab, Expression List sub-tab).

Analysis Agent

MultiTrans Prism Analysis Agent is a comprehensive project analysis and reporting tool that optimizes workflow decisions. Each analysis reports the size of the document, and the degree to which terminology and text segments already exist in exact or similar form in your TextBase TMs and TermBases (your language assets). The analysis report identifies the best reference sources by filename and extracts lists of terms that are candidates for standardization and translation at the beginning of the project.

The analysis report provides comprehensive statistics that go beyond conventional tools, providing you with in-depth information on the number of exact and fuzzy matches that are found in the TextBase TM. This can then be used to pre-translate a document to be sent to a translator.

Team Module

The Team Module is a server component that allows for full and fuzzy sentence propagation across several users of the Translation Agent over a server configuration. MultiTrans Prism's Team module enables sharing propagation memories (saved on the server) in real time which means that translated segments can be made immediately available to every party working on a project thereby improving the consistency and efficiency of the entire translation supply chain. The Team Module records, in real-time, every sentence translated through the Translation Agent. As each sentence is translated, the Translation Agent queries the Team Module and the TextBase TM server at the same time. Since the newly translated sentence becomes immediately available for recycling, team members need not wait until the TextBase TM is updated before they are able to reuse segments. The Team Module also reduces project timelines significantly as it facilitates real-time revision of the propagation memory segments. With this module, revisers can begin reviewing while the documents are still being translated.

WordAlign

WordAlign facilitates the alignment of text at the individual term and expression level. It is MultiTrans' Advanced Leveraging Technology that makes this possible. With the WordAlign technology MultiTrans Prism delivers the actual translation of words. In the case where an expression has been translated differently throughout the TextBase TM, the system will also provide you with statistics on how this was previously translated and the frequency in which it was translated that way.

 

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Entry Level Server

The MultiTrans Prism Entry Level Server is identical to our MultiTrans Prism Enterprise Server but runs on a 32-bit version of the software rather than 64-bit. The 32-bit version can still be installed on a 64 bit server. For high volume of data and users the 64-bit version is recommended otherwise you can select this option and we would be happy to accommodate with proportional savings.

For more information please contact us.

MultiTrans Prism Red

MultiTrans Prism Red can help you professionalize your terminology usage through our server Terminology Management tool. Ideal for organizations who need to organize their internal vocabulary whether in one language or hundreds.

MultiTrans Prism Red provides the comprehensive tools you need to create, extract, manage, share and use terminology efficiently. Whether your linguistic services are distributed internally or outsourced, MultiTrans Prism Red can help you eliminate inconsistencies and promote standardization of terms for better communications. The benefits of managed terminology can be leveraged across entire organizations and can apply to user manuals, marketing collateral, legal documentation, corporate and departmental information, in other words, every communication you need to be accurate and consistent. Word limits can be expanded based on your organization's needs.

Major Component:

MultiTrans Prism TermBase is easy to use, fully TBX (industry standard format for terminology data exchange) compliant, and has many automated features that save you time and money. It can ensure terminology consistency at the start of a translation project and check completed translations for fidelity to approved vocabulary. This eliminates the factor of human error in maintaining terminology consistency. This comprehensive tool enables you to control the life cycle of a term from creation to approval steps and to on-going evolution. With optional web-enabled version you can also share your terminology over the internet with external partners, collaborators, clients and service providers.

Intended users:

Any organization that needs control of their internal or client terminology, no matter if in one language or hundreds. If your organization's terminology control is weak and you need to automate the creation, review, approval and enforcement of terminology, then MultiTrans Prism Red can bring you the most advanced terminology system on the market.

MultiTrans Prism Red includes:

  • 64-bit version, Multilingual
  • MultiTrans Prism TermBase
  • 1 Admin License
  • TermBase capacity limits – 25,000 Terms for TermBase (Can be increased optionally at any time)

For more on MultiTrans Prism, click here.

For more information please contact us.



MultiTrans Prism Yellow

MultiTrans Prism Yellow includes Translation Memory, Advanced Leveraging Translation Memory and Terminology Management tools, as a powerful server configuration. This is a perfect complement for organizations who do not need a workflow component or who already have a project management solution but who want to gain the advantages of our Advanced Leveraging and terminology technology.

Even if you already own and use Computer Aided Translation (CAT) tools you can find added value in using MultiTrans Prism Yellow in place of, or in addition to, your current tools. Take advantage of advanced leveraging translation memory technology and advanced terminology management tools. Discover how web-enabled TextBases and TermBases can even help your external content authors by helping them leverage existing source language content. For organizations who have not yet adopted CAT tools, MultiTrans Prism Yellow lets you adopt industry leading technology to bring your organization maximum efficiency. Word limits can be expanded based on your organization's needs.

Major Components:

MultiTrans Prism TextBase TM is our translation memory component that offers you everything conventional translation memory tools do with the added bonus of advanced leveraging translation memory (TM + ALTM). Advanced leveraging technology lets you get more value from your translation memory assets by extending matching to whole paragraph segments and sub-segments as well as traditional TM segments. Our rapid alignment functionality automates creating translation memories making it easy and cost effective to create larger and more comprehensive TMs. Adheres to TMX and SRX standards so importing translation memories created in other applications can be easily imported with their segmentation rules. MultiTrans Prism TextBase TM also incorporates advanced search functions which, combined with its full corpus approach, turns your TM into a searchable bilingual reference database. Can also be integrated with machine translation systems to create a hybrid TM+MT system.

MultiTrans Prism TermBase is easy to use, fully TBX (industry standard format for terminology data exchange) compliant, and has many automated features that save you time and money. It can ensure terminology consistency at the start of a translation project and check completed translations for fidelity to approved vocabulary. This eliminates the factor of human error in maintaining terminology consistency. This comprehensive tool enables you to control the life cycle of a term from creation to approval steps and to on-going evolution. With optional web-enabled version you can also share your terminology over the internet with external partners, collaborators, clients and service providers.

Intended users:

Any organization needing state of the art CAT tools to leverage existing translation assets and control terminology. If your organization's translation processes lack effective translation memory and terminology tools to improve your bottom line and quality, then MultiTrans Prism Yellow is ideal for you.

MultiTrans Prism Yellow includes:

  • 64-bit version, Multilingual
  • MultiTrans Prism TextBase TM (TM +ALTM)
  • MultiTrans Prism TermBase
  • * Auto-Align Server
  • ** Team Module
  • *** WordAlign Module
  • Base configuration includes capacity for – 5 Million Words for TextBase TM, 25,000 Terms for TermBase (can be increased optionally at any time)

For more on MultiTrans Prism, click here.

For more information please contact us.

 

* MultiTrans Prism's Auto-Align Server enables the automation of the List Builder and TextBase Builder functionalities. The Auto-Alignment Scheduler allows the system to automatically check a particular folder, apply a pre-defined document-pairing scheme, and add the paired documents to a specified TextBase on a scheduled timeline. This means that the client can have their TextBases automatically updated on a regular, nightly basis (for instance) with all new pairs of documents that have been added or saved to a particular folder.
** Team Module: MultiTrans Prism’s Team Module enables sharing propagation memories in real time.  The Team Module, will record, in real-time every sentence translated through the Translation Agent.  In addition, the Translation Agent will query the Team Module concurrently with the TextBase server upon translating each sentence.  This means that translation in a team environment is facilitated because recycling of newly translated sentence is available in real-time, without having to wait until the TextBase is updated.  Furthermore, the Team Module allows for a group of users to revise different parts of the same document simultaneously though real-time revision of the propagation memory segments.  With this module, revision and translation can be concurrent instead of consecutive activities.  As soon as a sentence is revised in the Team Module, only the revised version is proposed to the group of translators, working in parallel as the group of revisers.  The unique ability of MultiTrans Prism to work in such a parallel mode facilitates the meeting of deadlines by dividing up the work in a group, while still achieving translation harmonisation and high quality, reviewed documents.
*** WordAlign Module: From within many areas of MultiTrans Prism, the Word Align Module allows the system to propose translations for sub-segment matches automatically, thereby providing an efficient method of alignment at the word level. With this module, users can accurately assess the consistency of terminology use in their documents by identifying if a term has been translated multiple ways. The system will also inform users of how often each term has been translated a certain way in all of their past translations so that the most common translation is identified first in the list with the respective usage percentage. All this without having to individually review all previously translated documents. The Word Align features are available for: TextBase Search & TextBase Web Search; Translation Agent & Analysis Agent; Terminology Extractor.

MultiTrans Prism Blue

MultiTrans Prism Blue offers our Business/Project/Workflow Management solution, MultiTrans Prism Flow, in a scaled down configuration. Ideal for organizations that have existing translation memory and terminology tools but who need to automate their project management functions.

MultiTrans Prism Flow is a browser-based central portal for the management of projects. Customers, project managers, and service providers have their own interfaces where they can access all the information they need to efficiently manage their individual and collaborative activities. Users can be up and running very quickly; a simple, uncluttered interface greets users of all types and, depending on their role, prompts them to attend to in-progress or overdue tasks, and proactively warns them of upcoming duties. Automated email alerts keep all users notified of changes in project status, and administrators keep tabs on cumulative data through numerous informative, easily customizable reports.

Major Components:

MultiTrans Prism Flow is a comprehensive business management, project management and workflow management solution. It introduces unparalleled efficiencies that strengthen entire translation supply chains by providing full control of translation requests, production and deliveries. Automating the entire end-to-end translation management process, increases competitiveness, helps maximize efficiencies & improves translation quality & consistency. MultiTrans Prism Flow delivers superior project management automation and ensures complete transparency.

Intended users:

Language Service Providers and organizations that need to introduce Project management and workflow automation into their business platform or replace an existing one. If your organization's translation production and business management practices are manual, discover the improvements in efficiency and productivity MultiTrans Prism Blue can bring you.

MultiTrans Prism Blue includes:

  • MultiTrans Prism Flow only
  • Entirely web based (thin client)
  • 1 PM user, 1 Admin User, 5 client accesses and 20 supplier accesses

For more on MultiTrans Prism Flow, click here.

For more information please contact us.



MultiTrans Prism Enterprise Server

MultiCorpora's MultiTrans Prism Enterprise Server is our complete solution combining all of our technology, Business/Project/Workflow Management, Translation Memory and Terminology Management tools, into one powerful package, what we like to call true TMS, that is an end-to-end solution to optimizing translation processes. No need to search for various pieces of software from different vendors as MultiTrans Prism includes them all – a one stop shop and a turnkey implementation from one vendor.

Having an integrated platform bringing together project management, translation memory and terminology management brings new levels of efficiency to your translation process. Eliminate the time wasted switching back and forth between different applications. With MultiTrans Prism Enterprise's integrated platform with a click of a button tasks such as receiving client orders, analyzing documents, pretranslation, issuing assignments, file delivery are automated. Word limits can be expanded based on your organization's needs.

Major Components:

MultiTrans Prism Flow is a comprehensive business management, project management and workflow management solution. It introduces unparalleled efficiencies that strengthen entire translation supply chains by providing full control of translation requests, production and deliveries. Automating the entire end-to-end translation management process, increases competitiveness, helps maximize efficiencies & improves translation quality & consistency. MultiTrans Prism Flow delivers superior project management automation and ensures complete transparency.

MultiTrans Prism TextBase TM is our translation memory component that offers you everything conventional translation memory tools do with the added bonus of advanced leveraging translation memory (TM + ALTM). Advanced leveraging technology lets you get more value from your translation memory assets by extending matching to whole paragraph segments and sub-segments as well as traditional TM segments. Our rapid alignment functionality automates creating translation memories making it easy and cost effective to create larger and more comprehensive TMs. MultiTrans Prism TextBase TM also incorporates advanced search functions which, combined with its full corpus approach, turns your TM into a searchable bilingual reference database. Can also be integrated with machine translation systems to create a hybrid TM+MT system.

MultiTrans Prism TermBase is easy to use, fully TBX (industry standard format for terminology data exchange) compliant, and has many automated features that save you time and money. It can ensure terminology consistency at the start of a translation project and check completed translations for fidelity to approved vocabulary. This eliminates the factor of human error in maintaining terminology consistency. This comprehensive tool enables you to control the life cycle of a term from creation to approval steps and to on-going evolution. With optional web-enabled version you can also share your terminology over the internet with external partners, collaborators, clients and service providers.

Intended users:

Language Service Providers and organizations that want complete control over the entire translation lifecycle (from authoring to quality control). If your organization's translation processes are manual or split inefficiently between multiple systems discover the new world of true TMS and improve your efficiency and productivity.

MultiTrans Prism Enterprise Server includes:

  • 64-bit version, Multilingual
  • MultiTrans Prism TM + ALTM
  • MultiTrans Prism TermBase
  • MultiTrans Prism Flow with 1 PM user, 1 Admin User, 5 client accesses and 20 supplier accesses.
  • * Auto-Align Server
  • ** Team Module
  • *** WordAlign Module
  • Base configuration includes capacity for – 5 Million Words for TextBase TM, 25,000 Terms for TermBase (can be increased optionally at any time)
  • Unlimited TermBase volume also available as an option.

For more on MultiTrans Prism, click here.

For more information please contact us.

 

* MultiTrans Prism's Auto-Align Server enables the automation of the List Builder and TextBase Builder functionalities. The Auto-Alignment Scheduler allows the system to automatically check a particular folder, apply a pre-defined document-pairing scheme, and add the paired documents to a specified TextBase on a scheduled timeline. This means that the client can have their TextBases automatically updated on a regular, nightly basis (for instance) with all new pairs of documents that have been added or saved to a particular folder.
** Team Module: MultiTrans Prism’s Team Module enables sharing propagation memories in real time.  The Team Module, will record, in real-time every sentence translated through the Translation Agent.  In addition, the Translation Agent will query the Team Module concurrently with the TextBase server upon translating each sentence.  This means that translation in a team environment is facilitated because recycling of newly translated sentence is available in real-time, without having to wait until the TextBase is updated.  Furthermore, the Team Module allows for a group of users to revise different parts of the same document simultaneously though real-time revision of the propagation memory segments.  With this module, revision and translation can be concurrent instead of consecutive activities.  As soon as a sentence is revised in the Team Module, only the revised version is proposed to the group of translators, working in parallel as the group of revisers.  The unique ability of MultiTrans Prism to work in such a parallel mode facilitates the meeting of deadlines by dividing up the work in a group, while still achieving translation harmonisation and high quality, reviewed documents.
*** WordAlign Module: From within many areas of MultiTrans Prism, the Word Align Module allows the system to propose translations for sub-segment matches automatically, thereby providing an efficient method of alignment at the word level. With this module, users can accurately assess the consistency of terminology use in their documents by identifying if a term has been translated multiple ways. The system will also inform users of how often each term has been translated a certain way in all of their past translations so that the most common translation is identified first in the list with the respective usage percentage. All this without having to individually review all previously translated documents. The Word Align features are available for: TextBase Search & TextBase Web Search; Translation Agent & Analysis Agent; Terminology Extractor.

SaaS Deployment

eMultiTrans Prism uses remote desktop computing technology to deliver the MultiTrans Prism suite of products to end-user desktops via the Internet. It is an enterprise server solution that addresses the needs of many organizations seeking to eliminate the hassles of installing software on desktops, reduce interference with residing applications ; minimizing their reliance on limited IT resources. The entire suite of MultiTrans Prism products can now be accessed by any authorized individual from home, or anywhere around the world using their internet browser. It is a completely managed IT service from MultiCorpora that delivers high levels of security and availability. If you are already a MultiCorpora customer, you can easily convert to eMultiTrans Prism.

eMultiTrans Prism is the ideal platform for an organization who wishes to integrate its external collaborators without affecting on internal IT security rules. It is a turn-key solution where MultiCorpora hosts and manages all data, licenses, and software in a secure environment. It includes Active Directory which allows you to assign corporate policies, deploy upgrades, and apply critical updates to all users within your organization and can include licenses for the MS Word and MS PowerPoint applications, two of the most commonly used editing tools by language professionals.

Key Benefits:

  • Speed up processes and reduce the capital costs of purchasing, upgrading and refreshing PCs, servers and software
  • Reduce dependency on in-house IT infrastructure
  • Maximize efficiencies with a true mobile office
  • Use it as a true 'Software As A Service' (SaaS) solution and pay-as-you-go so no capital purchase required

Please contact us for more information.

Server Deployment

MultiTrans Prism Server Technology enables you to centralize Flow, TermBase and TextBase Translation Memories despite having a geographically distributed team of internal and external collaborators. Such an installation can be hosted on your server or one of ours. The server version of MultiTrans Prism is one of the most scalable solutions on the market today. In fact it boasts the real-life case of having the ability to support over 500 different memories and thousands of users, all working at the same time in one multi-server environment.

Because linguistic assets can be imported/exported using a standard industry format (TMX and TBX) the MultiTrans Prism Server solution can operate alongside non-MultiTrans Prism user applications. It is ideal for anyone who wants to add Advanced Leveraging Translation Memory (ALTM) features to an existing translation memory environment without having to replace everything at once.

MultiTrans Prism is an n-tier, Web-based environment that allows several users (authors, revisers, editors, in-house translators, language service providers or freelance translators) to search, share, view and update central TextBase TMs and TermBases in real-time over a network or the Internet concurrently.

  • Source language authors can use central resources to search for monolingual term definitions and locate examples of style usage in full -text examples of previous usage;
  • Geographically distributed translators (in-house or freelance translators) can all use the same centralized multilingual resources to collaborate on a given project;
  • Terminologists can leverage resources for new terminology generation by using MultiTrans Prism's industry leading bilingual terminology extraction capabilities, to provide research support in real-time during translation projects;
  • Editors and reviewers can clarify terms and usage and see examples of previous translations;
  • Consumers, clients and suppliers can obtain clarification on terms and language usage by easily accessing definitions and examples of usage.
  • MultiTrans Prism SDK enables, through web services, many of the MultiTrans Prism functions to be triggered and managed automatically by existing document management, content management and workflow software applications, in addition to simple business processes.

Please contact us for more information.

Desktop Deployment

The MultiTrans Prism desktop installation allows users to work locally, storing their TextBases and TermBases on their own machines. For your external vendors, such as freelance translators or remote employees this is a very cost effective and attractive solution for them.

The MultiTrans Prism desktop installation is split into two distinct categories: expert users and translator/freelance users. The major difference between the two categories is that an Expert user has the ability to connect to an organization's MultiTrans Prism Server via a domain to perform their translation work whereas a Freelance user can only connect to their local TextBases and TermBases. As a result, the expert license is a very popular license type for employees who work remotely.

It is important to note that working locally has its limitations, so users should carefully evaluate if the MultiTrans Prism Server environment is better suited to their needs.

Please contact us for more information.

Deployment Options

MultiCorpora offers a number of different deployment configurations for MultiTrans Prism.

Deployment Options:

  • Desktop: Individual users can install MultiTrans Prism TextBase and TermBase on their own computer.
  • Client Server: Customers can host MultiTrans Prism on their own in-house servers. For full technical specs please contact us.
  • Hosted Server: Customers who wish to limit in-house IT involvement may opt for a hosted solution on one of our secure servers.
  • Web-based SaaS: eMultiTrans allows customers to have their MultiTrans Prism functionality accessible via the web. This is available as an add-on and enables remote user's satellite offices and even the public (optional) to access their TextBases and TermBases via the Internet with ease.

Collaboration Options

Only 10% of all organizations handle their translation needs solely with internal resources; all others use some form of external collaboration. No matter if you outsource all of your work or just the occasional overflow work, MultiCorpora has developed solutions to facilitate external collaboration. MultiTrans Prism offers six ways for organizations to leverage their translation management system functionality to work with external parties.

These solutions are not just limited to collaboration with third-parties but can also be used to enable your organization to allow tele-working so that your employees can also work outside the office on the same real-time, centralized platform through HTTP or HTTPS.

With proper licensing rights, there are various ways that external parties can achieve the ability collaborate - either with desktop (stand-alone) licenses, or a client server model.

Methods of collaboration for working with contracted vendors include:

  1. Off-line using a stand-alone version. In this scenario, the external translators would receive the translation package from you which would include an extract of the translation memory, an extract from the terminology database, a list of the terms to be standardized and the pre-treated document (in bilingual RTF, XLIFF, or directly in the source format). Your external translators would then be able to use this translation package with MultiTrans, or a competitive translation tool.

  2. On-line Web using a translation package with web access to TMs and Terminology. If you have a web server configuration the external translator will be able to access the translation matches and terminology through the web interface. This is particularly effective when used in conjunction with our Fetch From Web add-on which would allow you to automatically mark up a MS Word document or an XLIFF Editor file with links to the TM and TermBase matches.

  3. Server/Client solution - This scenario is similar to option 1 but with the added advantage that the external translator is able to access the centralized Translation Memory and Terminology Database. This enables external translations with a direct, real-time, self-serve access to your TextBase TM and TermBase from a web application.

  4. On-line Web, Client application: WIth a Freelance license, owned by the translator, he/she can make a secure connection to your server TextBase and TermBase for interactive translation. It enables external translators who have bought the Freelance version of MultiTrans to access your live TextBase TM, and Terminology Database. It also allows you to stretch the benefits of collaboration even further through the Team Module.

  5. On-line Web, Floating application: A Client license, owned by you, can be provided temporarily to the external translator to work interactively on your server. This scenario is similar to scenario 3, with the only difference being that the external translators do not own the license. Rather, it is owned and loaned by you for the duration of the project, providing all translators the ability to work from the live TextBase TM, use the Team Module and your terminology assets.

  6. Third-Party Interoperable licenses. MultiTrans Prism also offers the flexibility to use other translation tools for off-line translations. This can be achieved in a variety of manners and formats, using industry standards such as TMX, TBX , XLIFF and SRX, and as mentioned above, even the generation of other tool-specific formats such as unclean Word documents. This flexible system architecture can allow you to implement new business processes in your operations which facilitate tighter collaboration between groups of internal translators, between groups of internal and external translators, or between external translators which in turn delivers higher productivity, shortens turnaround times and increases translation quality and terminology harmonization though live collaboration.

Please contact us for more information.

Server Solutions

From a complete Translation Management System incorporating integrated Workflow automation, Project management, Translation Memory and Terminology tools to specific components or special packages as scaled down configurations. Our 3 different packages (Blue, Yellow, and Red) are based on the beam of light that refracts through a Prism. MultiCorpora's MultiTrans Prism offers a range of flexible server solutions to meet your needs. Click on one of the options below to learn more:

MultiTrans Prism Enterprise Server
MultiTrans Prism Enterprise Server combines all of our technology, Business/Project/Workflow Management, Advanced Leveraging Translation Memory and Terminology Management tools, into one powerful package, what we like to call true TMS, that is an end-to-end solution to optimizing translation processes.

MultiTrans Prism Blue
MultiTrans Prism Blue offers our Business/Project/Workflow Management solution, MultiTrans Prism Flow, in a scaled down configuration. Ideal for organizations who do not want to implement the full TMS at once or others that have existing translation memory and terminology tools but who need to automate only their project management functions.

MultiTrans Prism Yellow
MultiTrans Prism Yellow includes Translation Memory, our unique Advanced Leveraging Translation Memory and Terminology Management tools, as a powerful server configuration. This is a perfect complement for organizations who do not need a workflow component immediately or who already have a Project management solution but who want to gain the advantages of our Advanced Leveraging and terminology technology.

MultiTrans Prism Red
MultiTrans Prism Red can help you professionalize your terminology usage through our server Terminology Management tool. Ideal for organizations who need to organize their internal vocabulary whether in one language or dozens. Gain control over your organization's language to control your image and message! Enforce consistent use of the approved organizational vocabulary! Share your terms with all stakeholders (employees, partners, collaborators, clients and customers) over the web to simplify creation, approval and usage!

Options and Add-Ons

MultiTrans Prism offers a number of add-ons that can be purchased to extend the functionality of MultiTrans Prism even further.

What follows is a list of the modules, components and add-ons available as plug-ins to the MultiTrans Prism solution. These options, when applicable, can be added to any MultiTrans Prism server configuration.

To learn more about the functionality of each, click on the respective headers:

MultiTrans Prism Entry Level Server
The MultiTrans Prism Entry Level Server is identical to our MultiTrans Prism Enterprise Server but runs on a 32-bit version of the software rather than 64-bit. The 32-bit version can still be installed on a 64 bit server. For high volume of data and users the 64-bit version is recommended otherwise you can select this option and we would be happy to accommodate with proportional savings.

MultiTrans Prism Expert
The MultiTrans Prism Expert is a full-featured license option for users who need the full power of MultiTrans. MultiTrans Prism Expert license is intended for project managers and administrators who will need to create TextBases and TermBases.

MultiTrans Prism Translator
The MultiTrans Prism Translator license provides access to the essential functionalities for a translator to work locally or over a server to access TextBases and TermBases created by others. The MultiTrans Prism Translator license is similar to the MultiTrans Prism Expert license, but with fewer rights.

MultiTrans Prism Freelance
The MultiTrans Prism Freelance license provides access to the essential functionalities for translators working remotely to work locally or to connect to a client's server to access TextBases and TermBases. The MultiTrans Prism Freelance license is similar to the MultiTrans Prism Expert license, but with fewer rights. This license cannot be installed on a domain and is intended to be used by freelancers only.

MultiTrans Prism External Translator
The MultiTrans Prism External Translator license provides access to the essential functionalities for translators working remotely to work locally or to connect to a client's server to access TextBases and TermBases. The MultiTrans Prism External Translator license is similar to the MultiTrans Prism Translator license.

XLIFF Editor
The XLIFF Editor is a stand-alone application for editing tagged format files such as MS Office 2007 & 2010, HTML, XML, Adobe® InDesign®, and XLIFF files produced by other tools. By separating the translatable text from formatting commands (preserved as tagged information) and presenting it in a two column source/target format, the XLIFF Editor makes translating complex formats easy. Comes free with MultiTrans Prism Expert license, MultiTrans Prism Freelance license and MultiTrans Prism External Translator license.

MultiTrans Prism Web Server
With the MultiTrans Prism Web Server component, you can grant access to TextBase TM Web or TermBase Web functionality. This allows you to open up your linguistic assets to authors, revisers, external language service providers (LSPs) and freelancers anywhere in the world.

MultiTrans Prism TextBase TM Web Viewer
This license allows an individual to view TextBases through MultiTrans Prism TextBase TM Web. MultiTrans Prism TextBase TM Web opens up your sever TextBases to the web and facilitates external collaboration. TextBase TM Web is specifically designed to allow individuals who do not have MultiTrans software installed on their computers to search through previous translations via a web interface.

MultiTrans Prism TermBase Web Viewer
This license allows an individual to view TermBases through MultiTrans Prism TermBase Web. Open up your sever TermBases to the web to facilitate external collaboration. No software is required to be installed on the user's computer – they simply require a web browser. The TermBase Web is ideal for those organizations who wish to promote consistent terminology usage among any and all writers, editors, revisers, translators, as well as clients.

MultiTrans Prism TermBase Web Administrator
This license provides administrative rights to an individual within your organization to TermBases through MultiTrans Prism TermBase Web. The Administrator will be able to do imports/exports, view history, create and manage fields on line – all without needing a client installed on their local computer. Open up your sever TermBases to the web to facilitate external collaboration. No software is required to be installed on the user's computer – they simply require a web browser. The TermBase Web is ideal for those organizations who wish to promote consistent terminology usage among any and all writers, editors, revisers, translators, as well as clients.

MultiTrans Prism TermBase Web Collaborator
This license allows an individual Read/Write credentials to the TermBase through MultiTrans Prism TermBase Web. The collaborator will be able to use all the search capabilities of the TermBase Web, but to contribute, edit and revise terms directly through a web browser with no other software required. Open up your sever TermBases to the web to facilitate external collaboration. No software is required to be installed on the user's computer – they simply require a web browser. The TermBase Web is ideal for those organizations who wish to promote consistent terminology usage among any and all writers, editors, revisers, translators, as well as clients.

MultiTrans Prism SDK
The MultiTrans Prism SDK is made up of a number of comprehensive web services through which many of the MultiTrans Prism functions for leveraging linguistic assets can be triggered and managed automatically.

MultiTrans Prism Flow PM Access
The Project Manager License for our Web Based Translation Workflow and Project Management component allows individuals to receive orders, create and track projects, issue assignments and other project administrative functions. MultiTrans Prism Flow delivers a comprehensive workflow and globalization management solution that provides full control of translation requests and deliveries.

MultiTrans Prism Flow Client Access
The Client License for our Web Based Translation Workflow and Project Management allows individual clients to submit projects, review and approve estimates, track projects in progress, and access completed project files, all through the web! MultiTrans Prism Flow delivers a comprehensive workflow and globalization management solution that provides full control of translation requests and deliveries.

MultiTrans Prism Flow Provider Access
The Service Provider License for our Web Based Translation Workflow and Project Management allows your external translators, editors, revisers and other providers, receive and submit projects, submit invoices and preview upcoming work. MultiTrans Prism Flow delivers a comprehensive workflow and globalization management solution that provides full control of translation requests and deliveries.

MultiTrans Prism Find Module
The MultiTrans Prism Find Module allows you to open up the powerful Find search engine for MultiTrans Prism Flow through the web. MultiTrans Prism Find Module is a web based tool that serves as an archive manager and search engine for documents stored in MultiTrans Prism Flow, featuring a bi-text display function.

MultiTrans Prism Find Access
The MultiTrans Prism Find Access allows individuals to access the powerful Find search engine for MultiTrans Prism Flow through the web. Through MultiTrans Prism Find users will be able to take advantage of its speed and power to scan up to half a million documents stored in MultiTrans Prism Flow in under a second.

TranSys Module
TranSys is a machine translation solution, It maximizes efficiencies within your translation processes by bringing together two of the industry's most powerful tools. TranSys is the result of combining the renowned MultiTrans Prism Advanced Leveraging Translation Memory with components of the most popular rule-based machine translation tool on the market, Systran. The end result is a cost effective translation solution that delivers "good enough" quality translations ready for distribution or ready for human post-editing and revision.

Advanced Terminology Module
The Advanced Terminology Module is designed to provide highly flexible controls for security management and fine-grained access management. This is ideal for global organizations who are looking for a distributed enterprise level terminology management solution.

Advanced Linguistics Server License
Server license for our Advanced Linguistics module seamlessly extends the same functionality users enjoy with MultiTrans to users that have character based languages such as Chinese, Japanese, or Korean as their translation source documents.

Advanced Linguistics Client License
Local Client license for our Advanced Linguistics module seamlessly extends the same functionality users enjoy with MultiTrans to users that have character based languages such as Chinese, Japanese, or Korean as their translation source documents.

Unlimited Web Option
Unlimited Web license option ideal for opening up web-enabled TermBases and TextBases for readers over a company intranet or internet to facilitate easy web browsing for all employees, clients and customers.

Machine Translation interface
The Machine Translation Interface is designed to integrate third-party Machine Translation systems such as Systran and ProMT into the MultiTrans Prism translation process through a Web Services interface.

CMS Integration Interface
Extends the functional benefits of an organization's CMS to translation process by converting a Content Management System (CMS) to a Global Management System (GMS) via a Web Services interface

FilterPack
FilterPack is an add-on module which allows users to add over 250 file types to their server TextBases.

eMultiTrans
eMultiTrans is a server-based solution that uses remote desktop computing technology to deliver the MultiTrans Prism suite of products (Expert and Translator) to end-user desktops via the Internet. This is an ideal solution for organizations who do not want to install licenses on user's desktops.



Products

MultiCorpora's MultiTrans Prism is comprised of a number of core components and add-on features which are available in different deployment and licensing models. MultiCorpora's goal is make our software products flexible in their deployment, licensing and features to meet the specific needs of your organization. The following sections explain what MultiCorpora offers for each of these options. Just click on each header to learn more!

Server Solutions
Understand how MultiTrans Prism can be installed on one server or on a multi-server configuration for thousands of users and even how you can use our hosted servers to access over the web with no infrastructure investment for you!

Product Options & Add-ons
Find out about the core modules of MultiTrans Prism and their components as well as the add-ons available to extend the MultiTrans Prism's functionality.

Collaboration Options
Understand how MultiTrans Prism can help you collaborate with external translators more effectively and allow your employees to work remotely.

Deployment Options
MultiTrans Prism can be deployed in a number of ways, your servers, our servers, over the web and on your local computer. Find out more about these options here.

In addition, MultiCorpora offers a range of Professional Services, from training to implementation advice to hosting services, to complement your software investment.

For more information please contact us.