Tableau comparatif : la mémoire TextBase TM par rapport à la mémoire de traduction classique

MultiTrans 4.2 présente les fonctionnalités principales des mémoires de traduction classiques associées aux caractéristiques sans précédent de la TextBase TM ainsi qu'aux spécificités d'un puissant système de gestion terminologique. La technologie de la TextBase TM est conçue pour apporter une valeur ajoutée. Elle rend superflu le contrôle manuel des alignements, elle génère rapidement des mémoires de traduction contextuelles de taille considérable et repère davantage de correspondances que les produits classiques.

 

  Mémoire de traduction classique Mémoire TextBase TM

Création de mémoires de traduction

Création d'une nouvelle mémoire de traduction de plus de 10 000 segments en moins de 5 minutes

 

Nul besoin de vérifier l'alignement manuellement

 

Préserve l'ensemble du contexte de chaque segment, même au niveau du document lui-même

 

Aligne de 5 à 10 millions de mots à l'heure

 

Aligne automatiquement les segments 2:1 et 1:2

 

Mémoire de traduction multilingue et multidirectionnelle

 

Traduction interactive et automatisée

Repère et remplace automatiquement les paragraphes identiques  
Repère et remplace automatiquement les segments identiques et semblables
Repère automatiquement les sous-segments  
Visualise le contexte directement à partir du module de traduction interactive  
Accède aux banques terminologiques à partir du module de traduction interactive
Importe, génère et pré-traite des fichiers de traduction RTF non-nettoyés
Pré-traite un large éventail de formats de fichier : Word, WP, PPT, XML, HTML et des fichiers d'éditique

Analyse de projet

Repère et normalise les termes qui se répètent à l'intérieur du même projet à partir de l'analyse de projet  
Évite de traduire de nouveau des documents identiques ou semblables en repérant les révisions de documents grâce à une liste de noms de documents d'où proviennent les segments identiques ou semblables.  
Repère les répétitions au niveau des paragraphes, des segments, des sous-segments et des termes, permettant ainsi des analyses de coût plus concurrentielles lors de soumissions pour des projets.